ofer-líðan
Entry preview:
[Goth. ufar-leiþan.]
rǽg-hár
Entry preview:
Grey like the goat (v. rǽge) Oft ðæs wág gebád rǽghár and reádfáh ríce æfter óðrum oft did its wall, grey and redstained, see change of rule, Exon. Th. 476, 19; Ruin. 10
smeá-wrenc
Entry preview:
A crafty device, sharp trick Hé begeat mid his sméhwrencan and mid his golde and seolfre eall dyrnunga, ðæt him gewearð se þridda pænig of ðære tolne on Sandwíc, Chart. Th. 339, 8
þorfa
Entry preview:
Goth. ga-þaurbs continens.] Cf. þearfa
Linked entry: þorfnian
ge-weallan
Entry preview:
Substitute: of liquids, to boil Ofer ðás giscæft wætres ðió from fýre giualla ( fervescere ) bið geséne, Rtl. 101, 26. fig. to be fervent Giualla in Godes lufu ferveat in caritate, Rtl. 105, 3
ídel-hende
Entry preview:
Nán man náh tó Godes cyrican ídelhende tó cumene, Wlfst. 238, 2. Hí eft of þám mynstre ídelhænde (-hende, -hynde, v. ll.) hwurfon a monasterio vacui sunt regressi, Gr. D. 6, 31. Add
þreál
Entry preview:
Add Hé gehét him Godes yrre and yfele þreála, Hml. S. 31, 803
þurh-wunung
Entry preview:
Ne bið nó þám crístenan menn sceáwod se fruma þæs gódan weorcts, ac se ende; for þon þe ǽlcum men bið demed be his þám endenýstan weorcum, Archiv cxxii. 260, l
drohtnung
Conversation, condition, conduct, life, actions ⬩ conversātio, condĭtio, stătio, actio
Entry preview:
He his líf in Gode mid wyrþre drohtende gefylde vitam in Deo digna conversātiōne complēvit, Bd. 5, 6; S. 620, 24. On ðæra Apostola drohtnunge in the Acts of the Apostles, R. Ben. 33.
for-súwian
To pass over in silence ⬩ keep silent ⬩ sĭlentio prætĕrīre ⬩ tăcēre ⬩ retĭcēre
Entry preview:
Iob Godes hérunge ne forsúwade Job kept not God's praise silent, Job Thw. 166, 16. Hwí wæs ðæra engla syn forsúgod on ðære béc Genesis why was the angels' sin passed over in silence in the book of Genesis? Boutr. Scrd. 17. 19.
ge-þafa
Entry preview:
A favourer, supporter, helper, assenter, consenter; fautor, adjūtor He biþ ryhtes geþeahtes geþafa he is the supporter of good designs, Past. 42, 1; Swt. 306, 14; Hat. MS. 58 a, 17: Cd. 22; Th. 127, 8; Gen. 414.
þearf-líc
Entry preview:
On gódum lǽce biþ gelang þearflíc broces bót, L. Pen. 9; Th. ii. 280, 13. Ðæt him ðearflíc nǽre, ðæt hé ðǽs hálgan hǽse forhule his hláforde that it would not be well for him to conceal the saint's bidding from his lord, Homl. Skt. i. 21, 80.
wurma
A shell-fish from which a purple dye was obtained, ⬩ a purple dye ⬩ woad, a plant from which a dye is got
Entry preview:
A shell-fish from which a purple dye was obtained, a purple dye; also woad, a plant from which a dye is got Wurma murex, wurma, weoloc murice, Wrt. Voc. ii. 56, 64, 62. Wurma, reád godwebb ostrum, 64, 10. Wyrma ostrum, i. 286, 34.
be-díglian
to conceal, ⬩ to conceal from ⬩ to be concealed ⬩ lie hid
Entry preview:
Nán þing Gode bedíglian, Angl. xii, 513, 14. Swilce his tócyme mancynne bedíglod wǽre, Hml. Th. i. 82, 30: Hml. A. 53, 84.
be-hát
Entry preview:
Gode man sceal dón þá betstan behát, Hml. A. 35, 273. a threat (cf. beót; Icel. heit; pl. threats) Ðeós wyrt tó manegum þingon wel fremað, ꝥ ys . . . wið gehwylce behátu and wið andan and wið ógan, Lch. i. 312, 25
earnung
Entry preview:
., and mid swýðe miclan earnungan wé þá bóte mótan æt Gode gerǽcan, Wlfst. 157, 3-6. Ðerh Sancti Cúðberhtes earnunga, Jn. p. 188, 12. recompense Hé rít for þý þe hé mid þǽre ráde earnaþ sume earnunga, Bt. 34, 7; F. 144, 7
ge-hende
Entry preview:
Þaacute; him hé dyde gehende ea sibi fecit socia, Scint. 104, 5. heora stefn sý Gode gehendre (vicinior) þonne him syluum, Nap. 30
leóhtlíce
Entry preview:
</b> to no great degree, slightly, not elaborately :-- Þeáh wé þás þing leóhtlíce unwreón, hig magon fremian bet þonne þá þe beóð on leóðwísan fægre geglenged though our exposition of these matters be slight, they may do more good than those that
on-bryrdness
Entry preview:
Gebǽd heó hí tó Gode mid mycelre onbryrdnesse, Hml. S. 7, 320: 26, 116. Hé him mynster árǽrde mid munuclicere onbryrdnesse (with all the fervour of a monk), Hml. Th. ii. 504, 20. <b>II a.
sáwan
Entry preview:
Hú ne bið hé swelce hé sǽwe (sáwe, v. l.) good and him weaxe of ðǽm ǽlc yfel? peccatorum seges quasi ex virtute seminatur, 341, 7. Ðæt yfel hí ne dyrren sǽwan on óðrum monnum, 427, 18.