healtian
Entry preview:
To halt, limp, be lame Ic healtige claudico, Ælfc. Gr. 28; Som. 31, 27. Hí nú gyt heora ealdan gewunon healdaþ and from rihtum stígum healtiaþ ipsi adhuc inveterati et claudicantes a semitis suis, Bd. 5, 22; S. 644, 19. Hý healtodan on heora wegum claudicaverunt
hláford-leás
Entry preview:
Lordless, not having a lord Ætwítan mé ðæt ic hláfordleás hám síðie to taunt me that I return home without my lord, Byrht. Th. 139, 8; By. 251: Exon. 105 b; Th. 401, 35; Rä. 21, 22: Beo. Th. 5863; B. 2935: Andr. Kmbl. 810; An. 405. Be hláfordleásum mannum
Langa-Frige-dæg
Good-Friday
Entry preview:
Good-Friday Ðes passio gebyreþ on Langa-Frigadæg, Jn. Skt. 18, 1, rubric. Man ne mót hálgian húsel on Langa-Frigedæg forðan ðe Crist þrowode on ðone dæg for ús the eucharist must not be consecrated on Good Friday, for Christ suffered for us on that day
leóhtan
to illumine
Entry preview:
To give light, to illumine, make light, cause to shine Ðǽr leóhtes ne leóht lytel sperca earmum ǽnig there doth not any little spark give light to the miserable ones, Dóm. L. 14, 218. Hé lofe leóhteþ leófe ða hálgan hymnus omnibus sanctis ejus, Ps. Th
Linked entry: líhtan
mæsse-dæg
A festival
Entry preview:
A festival (v. mæsse, II.) Uton sécan úre cyrcean Sunnandagum and mæssedagum frequentemus ecclesias nostras diebus Dominicis, et diebus festis, L. Ecg. P. iv. 66; Th. ii. 226, 29: Blickl. Homl. 47, 27. Be mæssedaga freólse, L. Alf. pol. 43; Th. i. 92
mid-winter
Mid-winter ⬩ Christmas
Entry preview:
Mid-winter, Christmas Gif se (seo, MS.) mid-winter biþ on Wódnesdæg, ðonne biþ heard winter and grim ... Gif heó byoþ on Ðunresdæg, ðonne byoþ gód winter ... Gif se midwinter byþ on Frigendæge, ðonne byþ onwendædlíc winter ... Gif se midwinter byþ on
of-féran
Entry preview:
an enemy) Pharao tengde æfter mid eallum his here and offérde hí æt ðære Reádan Sǽ Pharaoh pressed after with all his host, and overlook the Israelites at the Red Sea, Homl. Th. ii. 194, 16: Chr. 948; Erl. 118, 19. Se cyng férde him ( the Danes ) æt
Linked entry: of-faran
olfend
Entry preview:
A camel Olfend camelus vel dromeda, Wrt. Voc. i. 22, 58 : camelus, 78, 8. Áfýred olbenda dromidus, ii. 106, 66. Ófýrit olfenda, 25, 68. Under ánes oltendes (cameli) seáme, Gen. 31, 34. Gescrýd mid oluendes hǽrum, Mk. Skt. 1, 6. Gé drincaþ ðone olfend
orel
Entry preview:
A garment, veil, mantle: Orel, ryft cycla [s], Wrt. Voc. ii. 131, 38. Orelu oraria, 65, 5. Winpel vel orl ricinum; orl orarinm vel ciclas, i. 17, 1-3: stola vel ricinum, 40, 34. Orlas ciclas vel oraria, 59, 40. Hé geglængde mé mid orle ( the monastic
Linked entry: orl
God-fyrht
Entry preview:
God-fearing To oft man godfyrhte leahtraþ too often the god-fearing are reviled, Swt. A. S. Rdr. 110, 163. Ic haue hére godefrihte muneces I have here godfearing monks, Chr. 656; Erl. 32, 1. Ðá ongan Andreas grétan godfyrhtne then began Andrew to greet
sceard
Entry preview:
A gap, notch Dó of ðam feórþan deále eall ðæt seó sǽ his ofseten hæfþ and eall ða sceard ðe heó him on genumen hæfþ subtract from this fourth part (of the earth) all of it that the sea has covered, and all the gaps (bays and creeks) it has taken ; huic
scofettan
Entry preview:
To drive hither and thither For ðam hit is openlíce cúð ðætte sió úterre ábisgung ðissa woruldþinga ðæs monnes mód gedréfþ and hine scofett (scofeð, Cott. MSS. : cf. sciéð, 3rd pers. sing. of sceótan, Swt. 70, 7) hidres ðædres óþ þæt hé áfielþ of his
stán-beorh
Entry preview:
A stony elevation, rocky hill On gerihte wið ðæs lytlan stánbeorges up on hæslhille; of ðam stánbeorge ofer ða ðene ... tó ðon lytlan stánbeorge; of ðam stánbeorge tó ðon óðerum lytlan stánbeorge, Cod. Dip. Kmbl. v. 194, 15-18. Of riscmere on stánbeorg
under-licgan
to be subject ⬩ submit ⬩ yield
Entry preview:
to be subject, submit, yield Ne mæg se preóst mannum ðingian, gif hé synnum underlíð, Homl. Th. ii. 320, 21: Homl. Skt. i. 1, 155. Ne underlicga wé synnum nec succumbamus vitiis, Rtl. 82, 25. Underlicgge hé þreále discipline subjaceat, R. Ben. 56, 12
þurh-wunung
continued dwelling ⬩ residence ⬩ perseverance ⬩ persistence ⬩ constancy
Entry preview:
continued dwelling, residence Óþer cyn is muneca, ðæt is wéstensetlan, ðe feor fram mannum gewítaþ ... geefenlǽcende Élian and Ióhannem, ða þurhwununge on wéstenes innoþe heóldon, R. Ben. 134, 14. perseverance, persistence, constancy Be þurhwununge
weorold-folgoþ
Entry preview:
m, A worldly service, service with an earthly lord Sceolde Sanctus Martinus néde beón on ðære geférǽdenne cininges ðegna . . . Næs ná ðæt hé his willan on ðæm woruldfolgaðe wǽre . . . Ðá hé wæs týn wintre, and hine hys yldran tó woruldfolgaðe tyhton,
weóce
Entry preview:
The wick of a lamp or candle Weóce licinius, Wrt. Voc. ii. 54, 19. Leóhtfæt lucernarium, candelsnytels emunctorium, weóce papirus, i. 26, 56, Weócan (papyrum) settan to put a wick to a lamp, Lchdm. iii. 348, col. 1. Ðonne ðú blácernes behófige . . .
wiþ-licgan
To be obstructive ⬩ object ⬩ oppose
Entry preview:
To be obstructive, object, oppose. Similar entries Cf. wiþ-standan Behét man him ðæt hé móste wurðe beón ǽlc ðæra þinga ðe hé ǽr áhte. Ðá wiðlæg (wiðcwæð, MS. D.) Harold, Chr. 1046; Erl. 173, 2. Ða eorlas gerndon tó ðam cynge ðæt hí móston beón wurðe
winter-burna
Entry preview:
A stream that is full in winter(?), a stream that has the fullness of winter(?), a torrent Ofer ðæt burna ł uinter*-*burna trans torrentem, Jn. Skt. Lind. 18, 1. ¶ the word occurs as a local name, and is found often in the Charters, e. g.: In Winter*
wyrd-writere
One who writes an account of events ⬩ a historian ⬩ historiographer
Entry preview:
One who writes an account of events, a historian, historiographer Wurdwrítere historiographus, Hpt. Gl. 453. 1 : 468, 65. Andromachus se wyrdwrítere, Anglia viii. 307, 9. Se wyrdwrítere Ióséphus áwrát on ðære cyrclícan gereccednesse, ðæt Héródes lytle