Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fyrn-geár

Entry preview:

Quam gibod Godes fernun gére, Hél. 217) Gif þú wille witan hú eald se móna wǽre fyrngeáre on þysne dæg, Lch. iii. 228, 9, 14

be-irnan

Grammar
be-irnan, <b>II 2</b>.
Entry preview:

Godes yrre on tó beyrnanne Dei iram incurrere , Chrd. 109, 28. Add

bútan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Nis nán man gód, búton God ána, 18, 19. Hié nǽron on hie hergende búton þrié dagas, Ors. 2, 8; S. 94, 1: 3, 7; S. 120, 14. Ne mehte mon búton feáwa ofslagenra geáhsian fix quem-quam requiri, qui perierit, 2, 8; S. 94, 12.

ge-settan

(v.)
Entry preview:

Twégen beámas God handum gesette, Gen. 463. Tree hæfde sum man gesetet, Lk. L. 13, 6.

gang

Entry preview:

Tungla gong the firmament of moving stars Cri. 884. Ofer geofones gong over the rolling expanse of ocean Ph. 118. Ýða gelaac, wíd gang wætera, Ps. Th. 118, 136.

þæt

(con.)
Grammar
þæt, conj.
Entry preview:

Skt. ii. 23 b, 516. where it further explains a noun in the main clause Ðæs gástes wæstmas synd ða gódan ðeáwas, þæt se man lufige God ... and beó gesibsum, Homl. Skt. i. 17, 53.

cwic-súsl

(n.)
Grammar
cwic-súsl, cwyc-súsl, es; n; e; f. [súsl sulphur, brimstone, torment, punishment] Living punishment, hell-torment; sempervivum tormentum, infernum, barathrum = βάραθρον
Entry preview:

Faraþ ða unrihtwísan into écere cwicsúsle, mid deófle and his awyrigedum englum the unrighteous will go into everlasting torment, with the devil and his accursed angels, Homl. Th. ii. 108, 31

Linked entries: súsl cwyc-súsl

hinder

(adv.)
Grammar
hinder, adv.
Entry preview:

Hé on hinder gǽþ he shall go back, Salm. Kmbl. 254; Sal. 126. On hinder in helle hús down into hell, Exon. 42 b; Th. 142, 23; Gú. 648

ge-wegan

(v.)
Grammar
ge-wegan, p. -wæg, pl. -wǽgon; pp. -wegen.

to bearcarrymovegoproceedvehereireprocedereto weighmeasure

Entry preview:

to bear, carry, move, go, proceed; vehere, ire, procedere He to ðære byrig gewæg mycelne aad advexit illi urbi plurimam congeriem, Bd. 3, 16; S. 542, 22.

Linked entry: ge-wæge

á-wédan

to go madto rageto be mad

Entry preview:

Add: to go mad Sé þe þurh sleápleáste áwét freneticus, Wrt. Voc. i. 75, 60. Þæs mannes sunu áwédde, Shrn. 97, 15. Se cyng áwédde þe hine cwellan hét, and ealle þá hǽþenan bisceopas áwéddan and swulton, 121, 3-5. Ðá swín ealle áwéddan, Hml.

hæppan

(v.)
Grammar
hæppan, (?); p. te
Entry preview:

D. hap to go by chance.]

ge-híran

(v.)
Entry preview:

Hé clypað tó Gode and his stenme (stemn?) ne bið gehýred. Áhyld ðín eáre tó ðæs wǽdlan béne, þæt God eft ðíne stemne gehýre, Hml. Th. ii. 102, 19. Heora béna wǽron æt Gode gehýrede, Bl.

Entry preview:

Efne hú glædlic bið and gód swylce ecce quam bonum et quam jucundum, Ps. Th. 132, 1: Bt. 16, 2; F. 52, 3.

cyfes-boren

(v.; part.)
Grammar
cyfes-boren, def. se cyfes-borena; part.

Born in concubinage, base-born e concubina genĭtus

Entry preview:

Born in concubinage, base-born; e concubina genĭtus His cyfesborena bróðor siððan ríxode, se ðe wende to Scottum his base-born brother afterwards reigned, who had gone to the Scots, Homl. Th. ii. 148, 17

Linked entry: cifes-boren

ge-lyðen

(v.; part.)
Grammar
ge-lyðen, part. p.
Entry preview:

Travelled Se ylca Nathan wæs swá gelyðen ðæt he hæfde gefaren fram ǽlcum lande to óðrum this Nathan was so travelled that he had gone from every land to the other, St. And. 26, 13

tóm

(adj.)
Grammar
tóm, adj.
Entry preview:

Cf. leás Ðæt hý móstun mánweorca tóme lifgan and tíres blǽd écne ágan (cf. the man farid imu an giwald Godes tionono tómig, Hél. 2490), Exon. Th. 74, 26; Cri. 1212

scrúd-land

(n.)
Grammar
scrúd-land, es; n.
Entry preview:

ðæs landes æt Orpedingtúne for his sáwle intó Cristes cyrican ðám Godes þeówum tó scrúdland. Chart. Th. 329, 19

sige-bearn

(n.)
Grammar
sige-bearn, es ; n.
Entry preview:

A victorious child, applied to Christ His gást onsende sigebearn Godes, Elen. Kmbl. 959 ; El. 481 : Exon. Th. 460, 3 ; Hö. 11. Ðæt sygebearn, 461, 29 ; Hö. 43. Ealra sigebearna ðæt séleste, 33, 3 ; Cri. 520

á-wenian

(v.)
Entry preview:

Hí unwære men beswícaþ and ádwellaþ and hí áweniaþ from Godes gemynde, Bl. H. 61, 24. Áwenide suspenderat, Wrt. Voc. ii. 121, 62. Áwæned cild ablactatus, Ps. L. 130, 2. Áwened, Ps. Srt. 130, 2. Add

á-wyrcan

Entry preview:

Ǽnne tíman gebídan, þonne ús wǽre leófre þonne eall ꝥ on middangearde is, ꝥ wé áworhtan Godes willan, Ll. Th. i. 370, 19. Ǽlces unnyttes wordes hié sculon ryht áwyrcean (reddent rationem), Past. 281, 10. Add