Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

steór-leás

(adj.)
Grammar
steór-leás, adj.
Entry preview:

-Gif bescoren man steórleás (not living under the rule of any religious house) gange him on gestlíðnesse, L. Win. 7; Th. i. 38, 12

Undalan

(n.)
Grammar
Undalan, pl.

Oundle

Entry preview:

In later English it is Undela : -- Ic gife ðone tún ðe man cleopeþ Undela, Chr. 963; Erl. 122, 4

un-ágen

(adj.)
Grammar
un-ágen, adj.

Not one's ownnot in a person's possession or under his control

Entry preview:

Gif man widuwan unágne (a widow of whom he is not the guardian) genimeþ, L. Ethb. 76; Th. i. 20, 13. and see note.

wæscan

(v.)
Grammar
wæscan, wacsan, waxan, wacxan, waxsan; p. wósc, wócs, wóx, weóx; pp. wæscen, wacsen, waxen
Entry preview:

Ðæt man cláðas waxe, Wulfst. 296, 7. Wicþénas on ðone Sætresdæg ǽgðer ge fata þweán, ge wætercláðas wacsan (waxsan, waxan, v. ll. ), R. Ben. 59, 7. Wacxon hig hira reáf, Ex. 19, 10. Waxan hig ðæt innewerde, Lev. 1, 9, 13.

Linked entries: wacsan wascan waxan

æfstigian

(v.)
Grammar
æfstigian, æfestigian; p. ode.
Entry preview:

D. 99, 7. with prep. to took with envy or ill will on, have envy towards Ðes iunga man ne æfestigað on nánum ðingum ðe hé hór gesihð, Ap. Th. 14, 25. Se áwyrgda gást æfestgaþ on ðá ðe hé gesyhþ tó Gode higian, Bl. H. 29, 21.

bil

Grammar
bil, bill.

a falchiona bill

Entry preview:

Se hálga man (Benedict) ágeaf þám Gotan þone gelóman (þæt bill, v. l.), and cwæð: 'Hér is þín bill (v. wudubill falcastrum, 113, 18), Gr. D. 114, 17.

citel

(n.)
Entry preview:

Man sceal habban hwer, leád, cytel, hlædel, Angl. ix. 264, 9. Hé hét mycel fýr onǽlan and ǽnne cytel þǽrofer gesettan, and bǽd þǽre fǽmne fét and handan innen þone weallende cetel gesetton, Hml. A. 178, 286-9. Cytelas lebetes, An. Ox. 7, 319. Add

Linked entry: cytel

fiþer-féte

Grammar
fiþer-féte, -fóte.
Entry preview:

Gyf man forstele feoðerfót (feðerféte, v.l.) neát, Ll. Th. ii. 140, 33. Úre feþerfót niétenu animalia quadrupedia, Nar. 16, 7. Wæs þǽra feðerfóta niétena micel mænigeo, 9, 4.

Linked entry: feówer-féte

fót-swæþ

(n.)
Grammar
fót-swæþ, -swaþu.
Entry preview:

Ǽghwylce yfele fótswaðu him ongeán cumende hé forbúgeþ, ge for ðon se yfela man hyne forcyrreþ oððe him onbúgeþ, Lch. i. 318, 22. fem. Fylian his fótswaðe ejus vestigia sequi, Gr. D. 60, 26. Hé náne fótswaðe on ðám snáwe ne geseah, Hml.

ge-þeóde

Entry preview:

Out of every kindred, and tongue, and people, and nation, Rev. 5, 9) Þæt is mid Estum þeáw þæt þǽr sceal ǽlces geðeódes man beón forbærned, Ors. 1, 1; S. 21, 11. Add

hǽþen-dóm

Entry preview:

Crísten-dóm ; <b>II :</b>— Ꝥ man crístene men . . . on hǽðendóme (cf. on hǽðene leóde, 304, 16) húru ne gebringe, Ll. Th. i. 378, 1

Linked entry: hǽþen-nes

húsel-gang

Grammar
húsel-gang, Add: the receiving of the Eucharist, Communion, v. húsl; <b>II a.</b> 5
Entry preview:

Th. ii. 266, 24. þá wæs þeáw ǽr bám húslgange ꝥ se diácon cleopode, ' Swá hwilc man swá tó húsle ne gá, þonne búge sé of þissere stówe' cum missarum solemnia celebrarentur, atgue ex more Diaconus clamaret, 'Si quis non communicat, det locum', Gr.

holm

Entry preview:

Sǽýþa vel holmas equo[r], maria 143, 74. low-lying land by a stream, occurring in local names Man beónn ealle Cantware tó wigge tó Holme, C. D. ii. 387, 19. ꝥ Into Holme minstre, 113, 29.

Lunden

(n.)
Entry preview:

Nam man ðæt wíf and Sdrencte hí æt Lundene brigce, C. D. iii. 125, 14. Innan Lundene fenn; andlang súð on Temese, 73, 20. Lundéne ware biscop, iv. 291, 33. Lundene waru griðede wið þone here, Chr. 1016 ; P. 153, 8.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

Geunsóðian ðæt him man on secgan wolde to disprove what a man would charge him with, L. Edg. ii. 4 ; Th. i. 266, 4. Ne mót nán mann secgan on hine sylfne ðæs ðe hé wyrcende næs, Homl. Skt. i. 12, 177. Ic nelle secgan unsóð on mé sylfe, 195

útane

(adv.)
Grammar
útane, (-one, -ene); adv.
Entry preview:

Dý læs ðonne hié oferhyggaþ ðæt hié sién oferreahte útane mid óðerra manna lárum hié sién innan gehæfte mid ofermétum ne dum aliorum suasionibus foris superari despiciunt, intus a superbia captivi teneantur, Past. 42; Swt. 307, 6.

first

timerespite(additional) timein time

Entry preview:

Se deófol wile on fyrste, gif hé æt fruman ne mag, þone man beswícan, Scrd. 20, 19

Linked entry: fyrst

lǽn

(n.)
Grammar
lǽn, lán [v. under lǽn-land], e; f.

a loangrantgiftleasefeefief

Entry preview:

Sum man sceolde ágyldan healf pund and wæs ðearle geswenct for ðære lǽne a certain man had to pay back half a pound, and was exceedingly harassed on account of the loan, 176, 35.

Linked entries: lǽne lǽn-land

deal

(adj.)
Grammar
deal, deall; adj.

Proud, exulting, eminent superbus, clarus

Entry preview:

Sprǽcon wlonce monige, dugeþum dealle many proud ones spoke, eminent with virtues, Cd. 89; Th. 111, 1; Gen. 1849

fyðera

(n.)
Grammar
fyðera, fyðeru, fyðru, pl. nom. acc; gen. fyðera, fyðerena; dat. inst. fyðerum; n : also pl. nom. acc. fyðeras; m.

Wingsālæpennæ

Entry preview:

Sunu manna on wǽfelse fyðera ðínra hihtaþ fīlii hŏmĭnum in tegmĭne ālārum tuārum spērābunt, Ps. Spl. 35, 8 : 56, 2 : 60, 4 : 62, 8. Under sceade fyðerena ðínra gescyld me sub umbra ālārum tuārum protĕge me, Ps. Lamb. 16, 8.