Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

meord

(n.)
Grammar
meord, meorð, meard, e; f.

Rewardpay

Entry preview:

Reward, pay Byþ ðé meorð wið God, Andr. Kmbl. 550; An. 275. Meard premium, Rtl. 165, 5. Leán ł meard (mearda, pl. Lind.) merces, Mt. Kmbl. Rush. 5, 12. Leán ł mearde mercedem, 6, 2; (meard, Lind.), 10, 41.

Linked entries: meard méd

on-bídan

(v.)
Grammar
on-bídan, p. -bád; pl. -bidon; pp. -biden.
Entry preview:

Hér sceolon hí onbídan, Soul Kmbl. 121; Seel. 61. to wait for, expect, with gen. Ic uncres gedáles onbád, 75; Seel. 37. Ic ðín onbád, Ps. Th. 118, 116. Gif wífes wer sig on hæftnýde gelǽded, onbýde ( expectet ) heo his .vi. winter, L. Ecg.

ge-þýdan

(v.)
Grammar
ge-þýdan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Wit sceoldan beón tosamne geþýdde we had to be joined together, Shrn. 39, 19. He wæs Gúþláce neáh geþýded he was nearly associated to Guthlac, 47 a; Th. 162, 6; Gú. 971

Linked entry: ge-þeódan

steáp

(n.)
Grammar
steáp, es; m.
Entry preview:

Nalles wín druncon scír of steápe, Met. 8, 21. Dó steáp fulne wínes tó wóse. Lchdm. ii. 18, 4. Gif man óðrum steóp ásette ðǽr mæn drincen ágelde vi. scill. ðam ðe man ðone steáp áset if a man remove(?)

Linked entries: steóp stípel

un-sýfre

(adj.)
Grammar
un-sýfre, adj.

Impureuncleanfoul

Entry preview:

Wíc unsýfre ( a prison ), Andr. Kmbl. 2622; An. 1312. Unsýfra olidarum, Wrt. Voc. ii. 65, 15. moral Forhwan ðú ðæt selegescot, ðæt ic mé on ðé gehálgode, þurh firenlustas fúle synne unsýfre ( or adv.? Cf. O. H.

Linked entry: sýfre

wagian

(v.)
Grammar
wagian, p. ode
Entry preview:

Wið tóþa sáre and gyf hý wagegen (wagigan, wagion, v. ll. ). Lchdm. i. 126, 15

Linked entry: wagung

wine-dryhten

(n.)
Grammar
wine-dryhten, es; m.
Entry preview:

Hié winedrihten wiht ne lógon, glædne Hróðgár, ac wæs ðæt gód cyning, Beo. Th. 1728 ; B. 862. Hié wíscton and ne wéndon, ðæt hié heora winedrihten selfne gesáwon, 3213; B. 1604: Byrht. Th. 139, 3: By. 248

á-licgan

Entry preview:

Ful oft þǽr wíg ne álæg rarely did war cease, Vid. 119. Symbel ne álégon feasts never failed, Reim. 5. Álicgan heonan forð þá unlaga henceforth let there be an end of all bad laws, Ll. Th. i. 312, 13.

Linked entry: á-lecgan

be-hwerfan

(v.)
Entry preview:

Th. i. 540, 3. to exchange, change for Hé ealle his ǽhta behwyrfde wið ánum gyldenum wecge, Hml. Th. i. 394, 12. Úre unclǽnan weorc wé sceolon behwyrfan mid clænum, 138, 29

camp-dóm

Entry preview:

Mannes líf is campdóm ofer eorðan (militia est vita hominis super terram), for ðan þe ǽlc . . . bið on gewinne wið ðone deófol, Hml. Th. ii. 454, 26: i. 418, 9 : Hml. S. 23, 86. Campdómes militiae, An. Ox. 868: 750.

morgen-gifu

Entry preview:

Ic gean into Ǽlíg . . þára þreó landa þe wit búta geheótan Gode, ꝥ is æt rettendúne þe wes mín morgangifu . . . C. D. iii. 274, 16. Gewát Eádríc ær Ælféh cwideleás, and Ælféh féng tó his lǽne. Ðá hæfde Eádríc láfe and nán bearn.

áþ

Grammar
áþ, <b>. I.</b>
Entry preview:

Beó se cyng ǽlces þǽra wíta wyrðe (this comes at the end of a section dialing with oaths and ordeals), Ll. Th. i. 282, 16] :-- Hámsócn and forsteall, . . . áþ and ordél, fyrdwíte, Cht. Th. 433, 28: 433, 8: 20: 31

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

Gif ceorl acwyle be libbendum wífe and bearne, riht is ðæt hit ðæt bearn médder folgige if a husband die, his wife and child yet living, it is right that the child follow the mother, L. H. E. 6; Th. i. 30, 4.

Linked entry: FYLGEAN

ge-metgian

(v.)
Entry preview:

Þeós wyrt wið óman fremaþ on þás ylcan wísan gemetegud, Lch. i. 304, 24.

ge-métan

(v.)
Entry preview:

I. trans. to meet with, come upon or across, fall in with -Ðá eóde hé furþor, oþ hé gemétte ðá graman gydena, Bt. 35, 6; F. 168, 24. Se here ætbærst. . . and gemǽtte se here ðá scipu of Eást-Englum, Chr. 992; P. 127, 17.

searu

(n.)
Grammar
searu, searo, [w]e; f. : [w]es; n.
Entry preview:

Device, design, contrivance, art. in the following glosses it is uncertain whether the word is used with a good or with a bad meaning Sarwo adventio. Wrt. Voc. ii. 99, 38. Searo molimen, 54, 29. Searwe molimine, 89, 64. Searwe argumenta, 84, 69.

Linked entries: searo siru

betigean

(v.)
Grammar
betigean, to be or
Entry preview:

make better; meliorare Sóna hý betigeaþ [MS. batigeaþ] they will be better soon, Lchdm. iii. 54, 33

biscop-roc

(n.)
Grammar
biscop-roc, -rocc, es; m. [roc, rocc a tunic]
Entry preview:

A bishop's rocket; dalmatica Mid biscoprocce scrýdan to clothe with a bishop's rocket, Lchdm. iii. 202, 26

Linked entry: bisceop-roc

be-hríman

(v.)
Grammar
be-hríman, p. de; pp. ed [hrím rime, hoar-frost]

To cover with rime or hoar-frostpruinis circumfundere

Entry preview:

To cover with rime or hoar-frost; pruinis circumfundere Exon. 115 b; Th. 444, 17; Kl. 48

circ-líc

(adj.)
Grammar
circ-líc, adj. [circe a church]

ecclesiasticalecclesiasticus

Entry preview:

Like a church, ecclesiastical; ecclesiasticus Mid circlícum þénungum with ecclesiastical services, Wanl. Catal. 118, 4, col. 2