Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

strínd

(n.)
Grammar
strínd, strýnd, e; f.
Entry preview:

Lind. 19, 28. Strýndum, Lk. Skt. Lind. 22, 30

Linked entry: strýnd

hefige

(adv.)
Grammar
hefige, adv.

Heavilygrievouslywith difficultyhardly

Entry preview:

Lind. 9, 39. Forhwon áhénge ðú mec hefgor why didst thou crucify me more painfully, Exon. 29 b; Th. 91, 6;Gen. 1488

wéde

(adj.)
Grammar
wéde, adj. Furious, in a rage, mad, fierce, v. wédan, II
Entry preview:

Lind. 11, 7. Woedo (gram, W. S.) wæs mé ðió widiua molesta est mihi haec vidua, 18, 5. Wið wédes (wéde, MS. B. v. wéde-hund) hundes slite, Lchdm. i. 362, 23. Cf. Wód

Linked entries: wéde-hund woede

wíteg-dóm

(n.)
Grammar
wíteg-dóm, es; m.

prophecydivination

Entry preview:

Lind. 19, 30 margin. divination Ne meahte seó manigeo þurh wítigdóm wihte áþencean, ne áhicgan, Cd. Th. 224, 34; Dan. 146

wiltan

(v.)
Grammar
wiltan, p. te
Entry preview:

Hé wylte (tówælte, Lind.: áwælte, Rush.) ánne stán tó ðære byrgenne dura aduoluit lapidem ad ostium monumenti Mk. Skt. 15, 46. Hé (a cup) in healle wæs wylted and wended wloncra folmum, Exon. Th. 441, 16; Rä. 60, 19

wyrt

(n.)
Grammar
wyrt, e; f.
Entry preview:

Wort (in brewing) Wyrt sandix (the word occurs in a list of terms 'de mensa,' and among a number denoting various kinds of drink. Cf. sandix, genus frugi, Corp. Gl. Hessels, 105, 103), Wrt. Voc. 1. 290, 64: 289, 9: ii. 87, 33.

sceaft-rihte

(adv.)
Grammar
sceaft-rihte, sceaft-riht; adv.
Entry preview:

As straight as a dart, in a straight line Of þám paðe sceaftrihte on alr, C. D. B. iii. 667, 14. West sceftrihte ofer ðone mór, 336, 25.

a-wrecan

(v.)
Grammar
a-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen.

to drive awaypellereexpellereto hitstrikeicerepercutereto relaterecitesingnarrareenarrarecanereto avengerevengeulcisci

Entry preview:

to drive away; pellere, expellere Ðara ðe he of lífe hét awrecan of those whom he bade to drive from life, Exon. 130 a ; Th. 498, 11; Rä. 87, 11. to hit, strike; icere, percutere Awrecen wælpílum hit with darts of death, Exon. 49 b; Th. 171, 15; Gú.

Linked entries: a-wræc a-wrecen

ge-witan

(v.)
Grammar
ge-witan, p. -wiste

To understandknowscire

Entry preview:

Lind. 16, 8: Exon. 108 a; Th. 412, 14; Rä. 30, 14. Embihtmen giwistun ministri sciebant, Jn. Skt. Rush. 2, 9. Ðæt ne sé gewitten quod non scietur, Mt. Kmbl. Lind. 10, 26. Gá and gewite go and get to know, Ap. Th. 13, 24

twégen

(n.; num.; adj.)
Grammar
twégen, (twegen? In the later MSS. of the Gospels tweigen and twegen are found, but ei may represent earlier e, e. g. weig, Lk. 1, 79, eige, 2, 9; or é, e. g. wreigende, 23, 10, wreigeð, 23, 14: Layamon has tweiȝe, tweien: in the Ormulum the form is tweȝȝen); m.: twá, twuá; f.: tú, tuu, twá; n.: gen. twéga, twégea, tweágea, twíga, twégera, twégra (later Gospels have tweigre, tweire); dat. twám, twǽm. Besides these West Saxon are the following forms, nom. acc. twǽgen, twœgen, tuoegi, tuoege, tuóge, tuoe, tué; m.: f. tuoege: gen. tuoega, tuoe, twégen, tuoegara,twoegra, tuoera.
Entry preview:

Ðǽr twégen (tuoe, Lind.: twége, Rush.: tweigen, later MS.) oððe þrý synt gegaderode, 18, 20. Twá (tuoege ł tuu wíf duae, Lind.: twá, Rush.) beóð æt cwyrne grindende, 24, 41: Lk. Skt. 17, 35. Tuu in líchome ánum, Rtl. 106, 32.

Linked entries: tuu twá

mǽrsung

(n.)
Grammar
mǽrsung, e; f.

a making knownreportrumourfamerenowncelebritycelebrationa making greatmagnifyingglorificationGreatnessmagnificenceexcellencyhonourfavour

Entry preview:

Lind. 9, 26. Gefehto and mérsungo (opiniones) ðara gefehto, Mk. Skt. Lind. 13, 7. fame, renown, celebrity Gesprang mérsung his in alle Syria abiit opinio ejus in totam Syriam, Mt. Kmbl. Lind. 4, 24. Herodes gehérde mérsung (famam) Hǽlendes, 14, 1.

calend

(n.)
Grammar
calend, es; m.
Entry preview:

Fox 62; Men. 31. the appointed time or day of life; dies, terminus vitæe Ǽr se dæg cyme, ðæt sý his calend arunnen ere the day come, when his appointed time be run out, Salm. Kmbl. 959; Sal. 479

FRÁSIAN

(v.)
Grammar
FRÁSIAN, freásian; p. ade; pp. ad

To askinquiretemptinterrŏgāreconquīrĕresciscĭtāritentāre

Entry preview:

Lind. 9, 16. Wæs mǽst Babilón burga, óþ-ðæt Baldazar, þurh gylp, grome Godes freásade [MS. frea sæde] Babylon was greatest of cities, until Belshazzar, through vain glory, fiercely tempted God, Cd. 209; Th. 259, 22; Dan. 695

ge-hú

(adv.)
Grammar
ge-hú, adv.

In any manner

Entry preview:

In any manner He is gecweden hláf ðurh getácnunge and lamb and leó and gehú elles he is called bread typically and lamb and lion and in any other way, Homl. Th. ii. 268, 17.

Linked entry:

lopystre

(n.)
Grammar
lopystre, an; f.

A lobstera locust

Entry preview:

Lind. 1, 6

neom

(v.)
Grammar
neom, neam, nam = ne eom

am notis not

Entry preview:

am not, is not Ðæs gescý neom (nam, Lind.: næm, Rush.) ic wyrðe tó berenne, Mt. Kmbl. 3, 11. Neam ic non sum, Ps. Surt. 118, 30. Sí eówer sprǽc: Hyt ys, hyt ys;nyt nys, hyt nys, Mt. Kmbl. 5, 37. Nis álýfed it is not allowed, Homl. Th. i. 94. 29

Linked entry: nis

gésne

(adj.)
Grammar
gésne, adj.
Entry preview:

He funde ðá on bedde his goldgifan gǽstes gésne, lífes belidenne he then found his goldgiver void of spirit, deprived of life, 12; Thw. 25, 26; Jud. 279

Linked entries: gésine geásne

ge-wuldrian

(v.)
Grammar
ge-wuldrian, p. ode; pp. od

To glorify

Entry preview:

Lind. 9, 8. Hie gesáwon ðæt heó wæs gewuldrod they saw that she was glorified, Blickl. Homl. 139, 25. Ðú eart gewuldrad mirificatus es, Ps. Th. 138, 12. Ðú gewuldroda cyning thou glorified king, Blickl. Homl. 147, 35

Linked entry: wuldrian

scearfian

(v.)
Grammar
scearfian, p. ode
Entry preview:

Lind. 13, 7, 9. Scearfige ealle ðás rinda tógædere, Lchdm. iii. 14, 4

tiberness

(n.)
Grammar
tiberness, e; f.
Entry preview:

Sacrifice, destruction, immolation Rǽde on his bócum hwelce tibernessa ǽgðer ge on monslihtum ge on hungre ge on scipgebroce let him read in his books what sacrifices of life there were by slaughter, famine, and shipwreck (the Latin, which is not closely