Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiltan

(v.)
Grammar
wiltan, p. wilte

To roll (trans.)

Entry preview:

Hé wylte (tówælte, Lind.: áwælte, Rush.) ánne stán tó ðære byrgenne dura aduoluit lapidem ad ostium monumenti, Mk. Skt. 15, 46. Hé (a cup) in healle wæs wylted and wended wloncra folmum, Exon. Th. 441, 16; Rä. 60, 19

twégen

(n.; num.; adj.)
Grammar
twégen, (twegen? In the later MSS. of the Gospels tweigen and twegen are found, but ei may represent earlier e, e. g. weig, Lk. 1, 79, eige, 2, 9; or é, e. g. wreigende, 23, 10, wreigeð, 23, 14: Layamon has tweiȝe, tweien: in the Ormulum the form is tweȝȝen); m.: twá, twuá; f.: tú, tuu, twá; n.: gen. twéga, twégea, tweágea, twíga, twégera, twégra (later Gospels have tweigre, tweire); dat. twám, twǽm. Besides these West Saxon are the following forms, nom. acc. twǽgen, twœgen, tuoegi, tuoege, tuóge, tuoe, tué; m.: f. tuoege: gen. tuoega, tuoe, twégen, tuoegara,twoegra, tuoera.
Entry preview:

Ðǽr twégen (tuoe, Lind.: twége, Rush.: tweigen, later MS.) oððe þrý synt gegaderode, 18, 20. Twá (tuoege ł tuu wíf duae, Lind.: twá, Rush.) beóð æt cwyrne grindende, 24, 41: Lk. Skt. 17, 35. Tuu in líchome ánum, Rtl. 106, 32.

Linked entries: tuu twá

mǽrsung

(n.)
Grammar
mǽrsung, e; f.

a making knownreportrumourfamerenowncelebritycelebrationa making greatmagnifyingglorificationGreatnessmagnificenceexcellencyhonourfavour

Entry preview:

Lind. 9, 26. Gefehto and mérsungo (opiniones) ðara gefehto, Mk. Skt. Lind. 13, 7. fame, renown, celebrity Gesprang mérsung his in alle Syria abiit opinio ejus in totam Syriam, Mt. Kmbl. Lind. 4, 24. Herodes gehérde mérsung (famam) Hǽlendes, 14, 1.

calend

(n.)
Grammar
calend, es; m.
Entry preview:

Fox 62; Men. 31. the appointed time or day of life; dies, terminus vitæe Ǽr se dæg cyme, ðæt sý his calend arunnen ere the day come, when his appointed time be run out, Salm. Kmbl. 959; Sal. 479

FRÁSIAN

(v.)
Grammar
FRÁSIAN, freásian; p. ade; pp. ad

To askinquiretemptinterrŏgāreconquīrĕresciscĭtāritentāre

Entry preview:

Lind. 9, 16. Wæs mǽst Babilón burga, óþ-ðæt Baldazar, þurh gylp, grome Godes freásade [MS. frea sæde] Babylon was greatest of cities, until Belshazzar, through vain glory, fiercely tempted God, Cd. 209; Th. 259, 22; Dan. 695

lopystre

(n.)
Grammar
lopystre, an; f.

A lobstera locust

Entry preview:

Lind. 1, 6

neom

(v.)
Grammar
neom, neam, nam = ne eom

am notis not

Entry preview:

am not, is not Ðæs gescý neom (nam, Lind.: næm, Rush.) ic wyrðe tó berenne, Mt. Kmbl. 3, 11. Neam ic non sum, Ps. Surt. 118, 30. Sí eówer sprǽc: Hyt ys, hyt ys;nyt nys, hyt nys, Mt. Kmbl. 5, 37. Nis álýfed it is not allowed, Homl. Th. i. 94. 29

Linked entry: nis

gésne

(adj.)
Grammar
gésne, adj.
Entry preview:

He funde ðá on bedde his goldgifan gǽstes gésne, lífes belidenne he then found his goldgiver void of spirit, deprived of life, 12; Thw. 25, 26; Jud. 279

Linked entries: gésine geásne

ge-wuldrian

(v.)
Grammar
ge-wuldrian, p. ode; pp. od

To glorify

Entry preview:

Lind. 9, 8. Hie gesáwon ðæt heó wæs gewuldrod they saw that she was glorified, Blickl. Homl. 139, 25. Ðú eart gewuldrad mirificatus es, Ps. Th. 138, 12. Ðú gewuldroda cyning thou glorified king, Blickl. Homl. 147, 35

Linked entry: wuldrian

ge-hú

(adv.)
Grammar
ge-hú, adv.

In any manner

Entry preview:

In any manner He is gecweden hláf ðurh getácnunge and lamb and leó and gehú elles he is called bread typically and lamb and lion and in any other way, Homl. Th. ii. 268, 17.

Linked entry:

tiberness

(n.)
Grammar
tiberness, e; f.
Entry preview:

Sacrifice, destruction, immolation Rǽde on his bócum hwelce tibernessa ǽgðer ge on monslihtum ge on hungre ge on scipgebroce let him read in his books what sacrifices of life there were by slaughter, famine, and shipwreck (the Latin, which is not closely

weorold-scipe

(n.)
Grammar
weorold-scipe, es; m.
Entry preview:

A worldly affair, an affair of this life Ne scyle nán Godes ðeów hine selfne tó ungemetlíce bindan on woruldscipum (world-, Cott.

ymb-wendan

(v.)
Entry preview:

Lind. 20, 14. Ymbwoend averte Rtl. 8, 37; 15, 25. Ymbwoendendum vellentibus 19, 15. Sié ymbuoended inmutatur 96, 13. Sié umbuoendedo moveantur 167, 1

ge-síþ

Entry preview:

Add: [The word seems to be a ja- stem, like the O. Sax. gi-síði, but to be treated as if the root-syllable were short. Cf. ge-siþþas in the preceding word.]

swaþu

(n.)
Grammar
swaþu, Cf. (?) swín-sceadu.
Entry preview:

The word occurs in a list giving the names of various parts of a pig: — Rysle ausungia, flicce perna, spic larda, meargh lucanica, wrót bruncus, rop jus, swína swaþu suesta, byrst seta, Wrt. Voc. i. 286, 50-57.

tó-swellan

Entry preview:

After 'F' in last line insert: 10876, and add His hýd tósweóll cutis intumescebat, Gr. D. 157, 9.

scearfian

(v.)
Grammar
scearfian, ode

To scrape,

Entry preview:

Lind. 13, 7, 9. Scearfige ealle ðás rinda tógædere, Lchdm. iii. 14, 4

wæter-egesa

(n.)
Grammar
wæter-egesa, an; m.

Terror caused by water

Entry preview:

Grendles módor wæteregesan wunian sceolde, cealde streámas Grendel's mother must live among the dreadful waters, the cold streams. Beo. Th. 2524; B. 1260. Cf. wæter-bróga

Linked entry: wæter-bróga

þearfan

(v.)
Grammar
þearfan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Lind. 12, 43. On ðearfendum lífe and on earmlícum in humili et paupere vita, Bd. 4, 13; S. 582, 23: 1, 15; S. 484, 7. Of ðearfendum folce de paupere vulgo, 4, 22; S. 591, 34.

ang-sum

(adj.)
Grammar
ang-sum, anc-sum; adj.

Narrowstraittroublesomeharddifficultangustusdifficilis

Entry preview:

Narrow, strait, troublesome, hard, difficult, angustus, difficilis Eálá hú neara and hú angsum is ðæt geat, and se weg ðe to lífe gelǽdt; and swýðe feáwa synt ðe ðone weg findon quam angusta porla, et arcta via est, quae ducit ad vitam; et pauci sunt

Linked entries: anc-sum ang-sum-líc