Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

middel

(adj.)
Grammar
middel, adj.
Entry preview:

Foreweard fót planta, middel fót (middel-fót?) subtel, Wrt. Voc. i. 45, 3. Andlang eá on middel gewæd (middel-gewæd?) . . . andlang fleótes tóemnes middelbyrum, C. D. B. ii. 519, 14. Gif gé slápað betwih midle (middele, Ps. Spl. ) þreátas si dormiatis

saltere

Entry preview:

Add Eálá þú psaltere (psalterium) and hearpe, Ps. L. 56, 9. <b>II b.</b> add :-- This syndon thá cyrican mádmas on Scírburnan. Thǽr synd twá Crístes béc . . . i. mæssebóc and i ymener and i salter, C. D. B. iii. 660, 32. Mid sange. . . sealteres

séþung

Entry preview:

Þǽt wiðcwæit. . . Defensor, ac hé wearð gescynd þurh Godes séþunge . . . Ðá wearð ꝥ folc ástyrod on swíðlicum hreáme ꝥ Godes sylfes séðung þǽr geswutelod wǽre, Hml, S. 31, 270-282. Gregorius ábæd æt Críste þæt hé æteówode ánum twýnigendum wífe embe his

slege

(n.)
Grammar
slege, es; m.
Entry preview:

Add Slegum alapis. An. Ox. 61, 59. Hí ondrédon þǽre ferelan slegas of þæs hálgan mannes handa ex ejus manu ictus ferulae pertimescebant, Gr. D. 229, 25. Add Sle[gum] tunsionibus, An. Ox. 4114. Add Sleges, forwyrdes internitionis, i. mortis, An. Ox.

stípel

Entry preview:

Gelógode Benedictus hine sylfne on sumes stýpeles (torres, v. l. turris) úpflóra, and Seruandus gereste hine on þǽre nyðerflóre þæs ylcan stýpeles (torres, v. l.), Gr. D. 170, 13-17. Stýplum turribus, Ps. L. 47, 13. Stépplum, 121, 7. ¶ used figuratively

swefen

Entry preview:

Add Nú is tó witenne þæt wé ne sceolan cépan ealles tó swýðe be swefnum . . . sume swefna syndon of Gode . . . and sume beóð of deófle . . . þá swefna beóð wynsume þe gewurðaþ of Gode, and þá beóð egefulle ðe of þám deofle cumað, and God sylf forbeád

weorod

Grammar
weorod, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Se eádmóda heáp geearnode æt Gode þæt iú ǽr þæt módige werod forleás the humble company (the apostles at Pentecost) obtained by their merit from God what long before the proud host (the people at the tower of Babel) lost, Hml. Th. i. 318, 14. l.

meaht-leás

Entry preview:

Add: weak, impotent, powerless. physically Þá fǽringa sáh hé niðer sprǽce benumen and ealre his mihte . . . hé þurh-wunode swá unspecende and mihteleás forð oð þone Ðunresdæg and þá his líf álét, Chr. 1053; P. 182, 24. Hí wǽron mid þǽre meteleáste mihtleáse

leóht

(adj.)
Grammar
leóht, léht, líht; adj.

Lightbrightcheerfulshiningclear

Entry preview:

Light, bright, cheerful (perhaps the passages in which the word has the meaning of cheerful should be put under the next word v. leóht-mód), shining, clear Cwæþ ðæt his líc wǽre leóht and scéne he said that his body was bright and beautiful, Cd. 14;

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

Add: a fortified place Becom hé tó þǽre cynelican byrig ( ad urbem regiam), seó is nemned Bebbanburhg (-byrig, -burh, -burg, v.ll.). Ðá hé þá geseah ꝥ seó burh (buruh, burg, v.ll. ) wæs tó þan fæst ꝥ hé ne mihte hié ábrecan, hé áslát þá túnas ymb þá

deáþ

Entry preview:

Add: gen. es and (?) a, as being an old u-stem noun. v. deáða gedál (cf. deáþgedál, 936) dreógan, Gú. 206. death, of an individual Þa langan tíd þæs dimman deáðes mortis inamabile tempus, Dóm. L. 14. Hé bið mid wítum þreád æfter his deáþe, Bl. H. 49,

feran

Grammar
feran, l. féran,

to go onproceedto farego onsucceedto comebe derived

Entry preview:

and add: of motion. literal Hwæt is þes mihtiga þe þus mǽrlíce féreþ (cometh like an honoured guest)?, Bl. H. 71, 14. Hé mid fierde férde, Chr. 835; P. 62, 17. Hé foerde ðona abiit inde, Mt. L. 19, 15. Ꝥ hrýðer geond ꝥ wésten férde, Bl. H. 199, 10. '

ge-dihtan

Entry preview:

Add: (i) to direct, order, give direction to a person (dat.) Wíse menn hit áfunden þurh þone hálgan wísdóm, swá heom God gedihte, Lch. iii. 154, 7. Án scyp þe Godd sylf gedihte Nóe to wyrcaune, Wlfst. 10, 10. (l a) with acc. of direction, to give a direction

tíd

(n.)
Grammar
tíd, e; f.
Entry preview:

Tide (as in Shrove-tide, etc.), time, hour; tempus, Wrt. Voc. i. 52, 39: hora, 53, 17. marking time when, time at which anything happens, time or date of an event, time, hour Be ðam dæge and ðære tíde nán mann nát . . . Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk

Linked entry: týd

acsian

(v.)
Grammar
acsian, acsigan; p. ode; pp. od

To askask fordemandrogareexpostulateexigere

Entry preview:

To ask, ask for, demand; rogare, expostulate, exigere Mót ic acsian, Bd. 4, 3; S. 568, 26. Cómon corþrum miclum cuman acsian they came in great multitudes to demand the strangers, Cd. 112; Th. 148, 8; Gen. 2453: Lk. Bos. 20, 40. Híg hine acsodon ðæt

a-déman

(v.)
Grammar
a-déman, p. de; pp. ed

To judgeadjudgedoomdeemtryabjudicatedepriveexaminareabjudicarejudicio facto relegare

Entry preview:

To judge, adjudge, doom, deem, try, abjudicate, deprive; examinare, abjudicare, judicio facto relegare Lícode Gode hire ða hálgan sáule eác swylce mid longre hire líchoman untrymnesse adémde and asodene beón it pleased God that her holy soul should also

be-sleán

(v.)
Grammar
be-sleán, p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slagen; -slægen, -slegen; instr.
Entry preview:

To beat, strike or cut off, take away, bereave; decollare, cædendo orbare, privare Ðǽr wæs heáfde beslagen se strengesta martyr sanct Albanus decollatus itaque martyr fortissimus sanctus Albanus, there the bravest martyr, St. Alban, was beheaded, Bd.

be-tíhtlian

(v.)
Grammar
be-tíhtlian, -týhtlian; p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad
Entry preview:

To accuse, charge; accusare, criminari Gif he betíhtlod weorþe if he be accused, L. C. S. 31; Th. i. 396, 1. Ðe oft betíhtlede wǽron who have often been accused, L. Ath. i. 7; Th. i. 202, 25. Ǽlc mynetere ðe betíhtlad sí every moneyer who is accused,

Linked entry: be-týhtlian

cyne-hád

(n.)
Grammar
cyne-hád, es; m. [hád form, condition]

A royal personage or condition, dignity, kinghoodregia persona vel dignitas

Entry preview:

A royal personage or condition, dignity, kinghood; regia persona vel dignitas Ðæt se cynehád [MS. cynehade] ðæs hálgan weres éce gemynd hæfde ut regia viri sancti persona memoriam haberet æternam, Bd. 3, 11; S. 535, 30, note. Ic Ælfréd, gifendum Criste

fald

(n.)
Grammar
fald, e; f?

FOLD, a sheepfold, an ox-stall, stableseptum, ŏvīle, būcētum, bŏvīle, stăbŭlum

Entry preview:

A FOLD, a sheepfold, an ox-stall, stable; septum, ŏvīle, būcētum, bŏvīle, stăbŭlum Into sceápa falde in ŏvīle ovium, Jn. Bos. 10, 1: L. R. S. 4; Th. i. 434, 13. Hryðra fald būcētum, Ælfc. Gl. 1; Som. 55, 22; Wrt. Voc. 15, 22; Gen. 18, 7. Scépen steal

Linked entry: falod