Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mang

Entry preview:

(l a) an assembly for business, a meeting :-- Hé wæs gód wer and ryhtwýs, and wæs nǽfre hys wylles þǽr man þone Hǽlend wrégdon onnánum gemange (cf. hic nan consenserat concilio (gisomnunge.

ge-treów

(adj.)
Grammar
ge-treów, ; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.]
Entry preview:

Se getreówa man sceal syllan his gód on þá tíd þe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Bl. H. 101, 19. Ðæs getreówan freóndes, Bt. 24, 3; F. 82, 34. Ǽlc freó man hæbbe getreówne borh, Ll. Th. i. 280, 7.

hruse

Grammar
hruse, l. hrúse,
Entry preview:

Þonne God lǽteð hrúsan syllan bléda beornum, Rún. 12. the world we live in. dry land as opposed to sea Ic holmmægne biþeaht hrúsan styrge, Rä. 3, 9. earth as opposed to the material heaven Sé ðe heofon worhte, hrúsan swylce, Ps.

ám-ber

(n.)
Grammar
ám-ber, óm-ber, óm-bor, es; m. n ?

a dry measure of four bushelsmensura continens quatuor modios sive bussellosa liquid measurebatuscadusa vessel with one handlea tankardpitcherpaillagenaurceusamphorasitulahydria

Entry preview:

XXX ómbra gódes Uuelesces aloþ, ðæt limpaþ to xv mittum thirty ambers of good Welsh ale, which are equal to fifteen mittas, Th. Diplm. A.

FRÓD

(n.; adj.)
Grammar
FRÓD, def. se fróda, seó, ðæt fróde; comp. m. fródra, f. n. fródre; adj.

wiseprudentsageskilfulsăpiensprūdenssciensperītusAdvanced in yearsagedoldancientætāte provectussĕnexvĕtuspriscus

Entry preview:

Fródra and gódra gumena of wise and good men, Elen. Kmbl. 1270; El. 637. Fróde men prudent men, Salm. Kmbl. 849; Sal. 424. Frige mec fródum wordum question me in prudent words, Exon. 88 b; Th. 333, 8; Gn. Ex. 1.

Linked entry: wita

sóþlíce

(adv.)
Entry preview:

Sóðlíce ðæt ðe ásáwen wæs on ðæt góde land qui vero in terra bona seminatus est, 13, 23, 29

á-þenian

(v.)

to stretch outextendto stretch by pulling:to extend noticedirect attentioneffortto extendprolongto spread outextend superficially to stretch outprostrate:--

Entry preview:

Hí áþenedon up heora handa tó Gode, Hml. S. 30, 425. Án fýren swer stód up áþenod oð heofonan, 3, 500. Mid áðenedum earmum, Hml.

Linked entry: on-þenian

éfestan

(v.)
Grammar
éfestan, l. efestan,
Entry preview:

To strive after, endeavour to do, undertake Þá gódan weorc wé ánforlátaþ . . . Uton wé nú efstan ealle mægene gódra weorca, and geornfulle beón Godes miltsa, Bl. H. 109, 9.

fætt

Grammar
fætt, l. fǽtt,

plumpcorpulentobesefattedplumpfull-bodiedsubstantialoleaginousunctuousrichfertileproductiverich

Entry preview:

Culfrena briddas, hænne flǽsc, and góse fiþru, swá betere swá fǽtran sién, 196, 23. in an overfed condition, corpulent, obese Bearg fǽt porcaster obesus, Wrt.

ge-nirwan

Grammar
ge-nirwan, ge-nirwian.
Entry preview:

Th. i. 34, 34. of extent or amount, to diminish, reduce, curtail Gyf hwá genyrwe ðæt ic Gode geseald hæbbe, C. D. v. 331, 5.

Linked entry: ge-nyrwian

be-strúdan

(v.)
Grammar
be-strúdan, p. -streád, pl. -strudon; pp. -stroden
Entry preview:

To bespoil, spoil, confiscate, rob; spoliare, privare, confiscare Ða ðe Sodoma and Gomorra golde berófan bestrudon stigwitum qui Sodoma et Gomorra auro spoliarunt, incolis privarunt, Cd. 95; Th. 125, 14; Gen. 2079. Bestroden confiscatus, Cot. 108

neádlunga

(adv.)
Grammar
neádlunga, adv.

Forciblyagainst one's will

Entry preview:

Forcibly, against one's will Manega gewilniaþ óðres mannes wólíce and hí beóþ benǽmede neádlunga hyra ágenes many covet another man's goods, and they shall be forcibly deprived of their own, Basil admn. 9; Norm. 52, 20

Linked entry: nídlinga

ge-siwed

(v.)
Grammar
ge-siwed, -siwod, -siwud, -siuwed ; part.
Entry preview:

Mid golde gesiwud bend nimbus, 64; Som. 69, 13; Wrt. Voc. 40, 47

Linked entry: ge-siowed

rúmmódlíce

(adv.)
Grammar
rúmmódlíce, adv.
Entry preview:

liberally Gíf wé blíþe and rúmmódlíce hí ( the tenth part of our goods ) dǽlan willaþ earmum mannum, Blickl. Homl. 51, 10. graciously, favourably Rúmmódlíce propitius, Rtl. 2, 5 : 22, 38 : clementer, 14, 36 : clementissime, 98, 16

weorold-feoh

(n.)
Grammar
weorold-feoh, gen. -feós; n.
Entry preview:

Worldly wealth, this world's goods Nis woruldfeoh ðe ic mé ágan wille sceat ne scilling ( I will not take from a thread even to a shoe-latchet, Gen. 14, 23), Cd. Th. 129, 12 ; Gen. 2142

ge-myndig

(n.)
Grammar
ge-myndig, es; n.
Entry preview:

Memory of a person v. ge-mynd; IV a Ic wil-node . . . æfter mínum lífe þám monnum tó lǽfanne þe æfter mé wǽren mín gemyndig (gemynd, v. l. ) on gódum weorcum, Bt. 17; F. 60, 16

hǽle

(adj.)
Grammar
hǽle, ; adj.
Entry preview:

Þá woldan hié on ecnesse hǽle and trume wið deófla níþum and helle wíturn, and deáþ geþrowodan for Godes naman, Bl. H. 171, 30

lystan

(v.)
Grammar
lystan, p. te
Entry preview:

Þonne seó sáwl þyrsteð and lysteð Godes ríces Deum sitiens anima, Gr. D. 244, 27. with infin. Manige men hine geornlíce lystan geseón multi hunc anxie videre sitiebant, Gr. D. 45, 22

minsian

(v.)
Grammar
minsian, p. ode

To lessendiminishbecome small

Entry preview:

Ne mæg ǽnig man Godes mihta ne his mǽrþa geminsian, Wulfst. 35, 3

Linked entry: min

sice

(n.)
Grammar
sice, es; m.
Entry preview:

A sigh, groan; gemitus Ic mé on Godes helde bebeodewiðð ðane sára[n] sice, wið ðane sára[n] slege, wið ðane grymma[n] gryre... an wiþ eal ðæt láð ðe intó land fare, Lchdm. i. 388, 12