þingian
Entry preview:
Th. 292, 28; Sat. 447. to intercede for a person (dat. or for with dat. or acc. ) Ic for mínes Godes húse þingie, Ps. Th. 121, 9.
nytan
Entry preview:
Ðæt ðæt ic ǽr sǽde ðæt ic nyste (Cott. MS. nesse) ... Ðú sǽdest ðæt ðú nystest (Cott. MS. nesse), 34, 12; Fox 154, 12-13. Ðú nysstest (Cott. MS. nesse) . . . ic nyste (Cott. MS. nysse), 35, 2; Fox 156, 33-34. Ðú nestest, 5, 3; Fox 12, 34.
scír-mann
Entry preview:
Him man sǽde, ðæt ða scírmen wǽron Dere gehátene. Homl. Th. ii. 120, 33. . as a technical English term = scír-geréfa. v. Stubbs' Const.
ge-cuman
Entry preview:
Se feónd sǽde ꝥ hé wolde gecuman mid (féran tó, v.l.) þám bróðrum hostis quod ad fratres pergeret indicavit, Gr. D. 124, 27. Æt ðám weorce gecuman, Hml. Th. ii. 166, 16.
sceáwere
Entry preview:
D. 105, 28. add: one who observes secretly Þá sǽde se sceáwere (cf. wæs sum man . . . behýd þám hǽþenum, 128) þe hit ǽr geseah, Hml. S. 32, 138.
sellan
Entry preview:
Salde inpendebat (cf. geben wæs inpendebatur, 21), Wrt. Voc. ii. in, 24. Ecgbryht salde Basse mæsseprióste Reculf mynster on tó tymbranne, Chr. 669; Erl. 34, 25. Hié saldon hiera nefum Wichte eálond, 534; Erl. 14, 33.
oððe
Entry preview:
Ða scipu eall oððe tóbrǽcon oððe forbærndon oððe tó Lundenbyrig brohton oððe to Hrófesceastre, Erl. 91, 25. with óðer, áðer Hé sǽde ðæt hé wolde óðer, oððe ðǽr libban oððe ðǽr licgan, 901; Erl. 96, 32.
Linked entry: eðða
ge-tweógan
Entry preview:
L. 11, 23. to hesitate to act Críst ne getuíeda hondum ꝥ woere sald scyldigra Christus non dubitavit manibus tradi nocentium, Rtl. 24, 9.
leán
Entry preview:
Ꝥone síðfæt him snotere ceorlas lythwón Lógon, þeáh hé him leóf wǽre, hwetton higerófne they said nothing to dissuade him from the journey, dear though he were to them, urged him on, B. 203.
ríht
Entry preview:
John) sǽde on his gesihðe ꝥ þǽra feówer nýtena fét wǽron rihte, and hí eódon ǽfre æfter ðám gáste, Hml. S. 15, 204. Add Wærstánes fæder wæs riht ǽht tó Hǽðfelda, Cht. Th. 650, 11.
word
a word ⬩ a single part of speech ⬩ words ⬩ a written word ⬩ a word ⬩ a group of words ⬩ a saying ⬩ sentence ⬩ words ⬩ a saying ⬩ maxim ⬩ a tale ⬩ story ⬩ a report ⬩ tidings ⬩ fame ⬩ name ⬩ (good) word, ⬩ (good) report ⬩ a command ⬩ an order ⬩ ordinance ⬩ a message ⬩ an announcement ⬩ word ⬩ solemn statement ⬩ promise ⬩ oath ⬩ an (expressed) intention ⬩ opinion ⬩ speech ⬩ language ⬩ words ⬩ language ⬩ style ⬩ word ⬩ word of God
Entry preview:
Homl. 35, 14. word (in word of God) Se ðe sǽwð, word hé sǽwð . . . Hí ðæt word gehýraþ, Mk. Skt. 4, 14-20. Wé wǽron gesamnode ðǽr wé gehérdan Godes word, Blickl. Homl. 141, 27.
sceatt
Entry preview:
Hér fór se cyng ofer sǽ and hæfde mid him gíslas and sceattas (the contributions he had levied), Chr. 1067; Erl. 203, 34. ¶ Teóþa sceatt a tithe :-- Ðæs hereteámes ealles teóþan sceat sealde 'he gave him tithes of all' (Gen. 14, 20), Cd.
Linked entry: sceat
ge-wítan
to see ⬩ behold ⬩ videre ⬩ spectare ⬩ to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction ⬩ to set out towards ⬩ start ⬩ pass over ⬩ to go ⬩ depart ⬩ withdraw ⬩ go away ⬩ retreat ⬩ retire ⬩ die ⬩ transire ⬩ discedere
Entry preview:
[a] Gewíteþ on weg faran engel the angel departeth away, Salm Kmbl. 1003; Sal. 503. Gewát fleógan mid lácum hire flew off with her offerings, Cd. 72; Th. 88, 27; Gen. 1471 : 8; Th. 9, 1; Gen. 135: Audr. Kmbl. 2496; An. 1249: Beo. Th. 1710; B. 853.
Linked entries: aweg-gewítan aweg-gewitenes
holm
Entry preview:
Kmbl. 1962; El. 983: Cd. 213; Th. 266, 4; Sat. 17: Exon. 77 b; Th. 291, 14; Wand. 82. Ðá ic on holm gestáh when I embarked, Beo. Th. 1269; B. 632: Andr. Kmbl. 858; An. 429. Heá holmas deep waters, Exon. 54 b; Th. 193, 17; Az. 123.
LIBBAN
To LIVE
Entry preview:
Hé sǽde ðæt hé wolde óðer oððe ðǽr libban oððe ðǽr lecgan he said that he would either live [conquer] there or die there, Chr. 901; Erl. 96, 33: Ors. 3, 10; Swt. 158, 32.
swǽs
Entry preview:
Geseh swǽsne geféran he saw his own dear comrade Andr. Kmbl. 2018; An. 1011. Æfter swǽsne ( one's own dear lord ), Exon. Th. 289, 18; Wand. 50. Swǽse gesíþas his own familiar comrades Beo. Th. 57; B. 29. Nǽnig swǽsra gesíða, 3872; B. 1934.
þancian
Entry preview:
Th. 298, 16; Sat. 534. Ðanca Gode, ðæt he ðé gefultumode, Bt. 5, 3; Fox 14, 8. combining the construction of and Ic þancige Gode and eów eallum ðe me wel fylston, and ðæs friðes ðe wé nú habbaþ, L. Edm.
þearle
Entry preview:
Th. 267, 15; Sat. 38. Þearle hé démde tantopere taxaverat, Hpt. Gl. 454, 2. Ús stalu and cwalu ... derede swýðe þearle injured us very severely, Wulfst. 159, 11.
þrág
a time ⬩ season ⬩ time
Entry preview:
Th. 271, 29; Sat. 112: Elen. Kmb1. 2475; El. 1239. Wæter wynsumu mónþa gehwam bearo geondfaraþ þrágum ( at appointed times ), is ðæt þeódnes gebod, ðætte twelf síþum ðæt tírfæste lond geondláce lagufloda wynn, Exon. Th. 202, 11; Ph. 68: Ps.
Linked entry: wód-þrág
þys-líc
Such
Entry preview:
Ðæt mód þillíc sár cweþende wæs, Bt. 5, 1; Fox 8, 24. Mid þyslíce þreáte hláford fergan, Exon. Th. 32, 23; Cri. 517. Þyllícu þing syndon gereht, Homl. Ass. 199, 142. Ðyllecum unrihtum, Bt. 16, 4; Fox 58, 10.