Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

trum

(adj.)
Grammar
trum, adj.
Entry preview:

Wæs eft swá ǽr on his líce trum, Andr. Kmbl. 2953; An. 1479. Heorot hornum trum. Beo. Th. 2742 ; B. 1369. Eofor tóþmægenes trum, Menol. Fox 499; Gn. C. 20.

ge

Entry preview:

Þæs bysceopes líf on bysceopháde ge ǽr bysceopháde cujus uiri et in episcopatu et ante episcopatum uita Bd. 4, 6; Sch. 382, 7. with eác Hit God wrecende wæs on him selfum . . . ge eác ( ac ) . . . ealle eorþan wæstmbǽro gelytlade, Ors. 2, l ; S. 58,

wítega

(n.)
Grammar
wítega, an; m.

a wise manone who has knowledgeone who has knowledge from a superhuman sourceprophetwise mandivinersoothsayera presage

Entry preview:

Ðæt fram Drihtne gecweden wæs þurh ðone wítegan (wítgo, Lind., witgu, Rush.), Mt. Kmbl. 1, 22: 2, 15. Twelf wítegan syndon ðe twelf béc áwriton . . . Wǽron eác óðre wítegan ðe ne writon náne béc, Ælfc. T. Grn. 10, 8, 28.

Linked entry: wítiga

a-hefigian

(v.)
Grammar
a-hefigian, -hefgian; p. ode; pp. od, ad

To make heavy or sadto weigh downburdengravarecontristaredeprimere

Entry preview:

Lind. Stv. 26, 43

Linked entry: hefigian

betwyx-aworpennyss

(n.)
Grammar
betwyx-aworpennyss, e; f.
Entry preview:

Se dǽl líþ betwux óðrum wordum, and geswutelaþ ðæs módes styrunge. Heu geswutelaþ módes sárnesse an interjection is a throwing between. This part of speech lieth between other words, and denotes a stirring of the mind.

ge-beácnian

(v.)
Grammar
ge-beácnian, -bécnian, -bícnian; p. ode; pp. od [ge, and beácnian to beckon]

To point outindicatemake signsindĭcārenuntiāreinnuere

Entry preview:

Lind. 1, 62

Linked entries: ge-bécnend ge-bícnian

rihtness

(n.)
Grammar
rihtness, e; f.
Entry preview:

Lind. 12, 36 : 18, 24 : 25, 19

spynge

(n.)
Grammar
spynge, an; f.
Entry preview:

Spync ł Spynga, Lind.: spynge, Rush. Mt. Kmbl. 27, 46

Linked entry: sponge

týtan

(v.)
Grammar
týtan, p. te
Entry preview:

Icel. túta a teat-like prominence; tútna to be blown up : Dan. tude a spout : Swed. tut : Du. tuit a pipe. pike. ] Cf. tot

ge-frínd

Grammar
ge-frínd, friends.
Entry preview:

Hí wurdon ðá gefrýnd for ðǽre dǽde, swá swá hí nǽron nǽfre ǽr on lífe, Hml. Th. ii. 252, 3

Linked entry: ge-frýnd

-hǽme

(suffix)
Grammar
-hǽme, pl. m.
Entry preview:

D. iv. 70, 26.lt;i>For a list ofswch words see Cht. Craw. 116. Also the form -hǽmingas Wanhǽminga gemǽre,C. D. v. 264, l. Wealthǽminga geniearc, iii. 405, 7

riht-líflád

(n.)
Entry preview:

a right way of life, right conduct Hálige men gebiddað for heora feóndum on þá tíde þe hí magon heora heortan gecyrran tó wæstmbǽrre dǽdbóte and hí gehǽlan mid hyra sylfra rihtlífláde pro inimicis suis orant sancti eo tempore quo possunt ad fructuosam

Linked entry: líf-lád

EARD

(n.)
Grammar
EARD, es; m.

land, country, province, region, place of residence, dwelling, home sŏlum nātīvum, patria, rĕgio, dŏmĭcĭlium on land terra, terra firmastate, station, conditionsĭtus, condĭtio

Entry preview:

Lind. War. 13, 27.

sceáp

(n.)
Grammar
sceáp, scép, scíp, es; n.
Entry preview:

.: scíp, Lind.), Mt. Kmbl. 12, 11. Sceáp (scép, Rush.: scíp, Lind.) ðe hyrde nabbaþ, 9, 36. Scípo oves, Rtl. 19, 37. Sceápa hús ovile, Wrt. Voc. i. 15, 21. Sceápa locu caule, 16, 6 : ii. 23, 11. Lambra sceápa agni ovium, Ps.

Linked entry: scép

waroþ

(n.)
Grammar
waroþ, (-uþ, -aþ, -eþ), wearoþ, weroþ, warþ, es; m.
Entry preview:

Bí waraðe (néh warðe secus littus, Lind. ) sittende, Mt. Kmbl. Rush. 13, 48. Seó m. ænigeo stód on ðam waroðe (waraþe, Rush. : wearðe, Lind. litore ), Mt. Kmbl. 13, 2 : Shrn. 150, 20. Ðú gemétst scip on ðæm waroðe, Blickl. Homl. 231, 30 : Andr.

Linked entry: wearoþ

witon

Grammar
witon, wuton (-an, -un), uton (-an, -un);

let us

Entry preview:

Lind. 14, 31

Linked entries: utan uton

ge-brǽdan

(v.)
Grammar
ge-brǽdan, to -brǽdenne; p. de; pp. ed [ge-, brǽdan to make broad]

To make broadbroadenextendspreaddilātāreampliāreextendĕreexpandĕresternere

Entry preview:

Lind. 21, 8. Miþ stáne gebrǽded lapide stratus, Jn. Skt. Lind. 19, 13

Linked entry: ge-brádian

rúm-mód

(adj.)
Grammar
rúm-mód, adj.
Entry preview:

Lind. 6, 35. Rúmmód clemens, Rtl. 74, 10. The word translates paracletus, Rtl. 120, 1 : Jn. Skt. Lind. 14, 16, 26 : 15, 26

werlíce

(adv.)
Grammar
werlíce, adv.
Entry preview:

P. iv. 68, 6; Th. ii. 228, 18. like a man, manfully Wer uir, werlíce uiriliter, Ælfc. Gr. 232, 16. Werlíce dó ðú viriliter age, Ps. Spl. 26, 20: Ps. Surt. 26, 14.

ymb-gyrdan

(v.)
Grammar
ymb-gyrdan, p. de.
Entry preview:

Lind. Rush. 13, 4. Ymbgyrdaþ eówre lendena, Anglia viii. 322, 19. Ymbgyrde wé úre lendena, 323, 27. Ymbgyrded amictus. Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 51. Ymbgyrd circumamicta, Ps. Spl. T. 44, 15. His lendena wǽron ymbgirde, L. Ælfc.

Linked entry: embe-gyrdan