Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-týnan

(v.)
Grammar
be-týnan, -tiénan, bi-týnan; p. -týnde, pl. -týndon; impert. -týn, -tiéne; pp. -týned, -tiéned, -týnd; v. a. [be, týnan to hedge in].

to inclose or surround with a hedge, inclose, close, shut, shut upsepem circumdare, sepire, intercludere, claudere, occludere, concludereto end, finish, concludefinire

Entry preview:

T. 34, 3. to end, finish, conclude; finire Heó ðus ðæt word betýnde thus she ended the speech; ita sermonem conclusit, Bd. 4, 9; S. 577, 28

Linked entries: be-tiénan bi-týnan

ge-gán

(v.)
Grammar
ge-gán, p. -eóde, -ióde; pp. -gán.

to gogo or pass overcome to passhappenirepræterireevenireto occupyovercomeoverrunsubdueoccuparevinceresubigereto observepractiseexerciseeffectaccomplishobservareexercereperficereefficere

Entry preview:

to go, go or pass over, come to pass, happen; ire, præterire, evenire Heó mihte gegán ofer eall ðis eálond vellet totam perambulare insulam, Bd. 2, 16; S. 520, 2. Se ðe gryre-síþas gegán dorste who durst go ways of terror, Beo. Th. 2929; B. 1462.

Linked entry: ge-yde

slæc

(adj.)
Grammar
slæc, sleac, slec (v. slæcness); adj.
Entry preview:

Ben. 44, 18. lax of conduct Gemetgie ðæt fýr ða bilewitnysse, ðæt heó tó sleac ne sý, Homl. Th. ii. 46, 8. þeówode hé druncennesse and monigum óðrum unálýfednessum ðæs sleacran lífes (vitae remissioris), Bd. 5, 14; S. 634, 15

Linked entry: sleac

staþolian

(v.)
Grammar
staþolian, p. ode.
Entry preview:

Ðá heó in helle hám staðeledon, Cd. Th. 266, 21; Sat. 25. Staðelodon, 286, 1; Sat. 345. Staðola ðú ða óðra on hira hámon, Gen. 48, 6. Geleáfan fæste staðelian on úrum heortum, Blickl. Homl. 111, 4.

stearc

(adj.)
Grammar
stearc, adj.
Entry preview:

<b>I a</b> fig. unyielding, stiff-necked, obstinate :-- Heó wǽron stearce, stáne heardran, Elen. Kmbl. 1126; El. 565. hard, rough, strong, of wind or weather Stearc winter aspera hyems, Coll. Monast. Th. 19, 17.

Linked entries: stearc-heard streac

tácnung

(n.)
Grammar
tácnung, e; f.

Significationan indication, sign, characteristic mark, symptoman indication, evidence, proofan indication of what is future, a presage, prognosticfigurative representation, an emblemdirection, ordering

Entry preview:

Gewuniaþ tó tácnuncge his mægenes gelómlíce wundor hǽlo geworden beón ad indicium virtutis illius solent crebra sanitatum miracula operari, 4, 3; S. 570, 9. an indication of what is future, a presage, prognostic Is seó stów nemned Heofenfeld wæs heó

Linked entry: tǽcning

tó-samne

(adv.)
Grammar
tó-samne, -somne; adv.
Entry preview:

Héht tósomne ða heó séleste wiste tó ðære hálgan byrig cumin, Elen. Kmbl. 2401; El. 1202. with hostility Raðe ðæs ðe hié tósomne cómon commisso praelio, Ors. 4, 11; Swt. 208, 11. Fóron tósomne wráðe wælherigas, Cd.

Linked entry: tó-somne

ýst

(n.)
Grammar
ýst, e; f.: ýste, es; m. (?)
Entry preview:

Hé ýste mæg oncyrran, ðæt hí ( = heó?) windes hweoðu weorðeþ smylte statuit procellam in auram, Ps. Th. 106, 28. Ís and ýste ealra gástas ðe his word willaþ wyrcean glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus, Ps. Th. 148, 8.

á-beódan

Entry preview:

(l a) where the message is given by a clause Hé ábeád þæt ǽgðer ðára folca óþrum ágeáfe ealle ðá men ðe hié gehergead hæfden, Ors. 4, 6; S. 178, 12. to announce what is coming Heáhengel hǽlo ábeád Marian, ðæt heó Meotod sceolde cennan, Men. 50: An. 96

Linked entry: eoton-weard

bláwan

(v.)

to blowbreathesnortpantto blowto flameblazeinflate

Entry preview:

Súþan bláwan to blow from the south, Lk. 12, 55. of living creatures, to blow, breathe Swá hwæt swá seó nǽddre gesihð, heó tó blǽwð and onǽleþ, Lch. i. 242, 21. Bleów ructabat, Wrt. Voc. ii. 96, 1.

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Heó nǽfre ne wolde on hús búgan, Lch, iii. 34, 29, Wæs him in bogen báncoða, Gú. 997. <b>III a.</b> of retirement, withdrawal :--- Hé forlét woruldþing and beáh tó ðám mynstre þe is Magilros geháten, Hml. Th. ii. 348, 29.

eácan

(v.; adj.)
Grammar
eácan, eácen; adj.
Entry preview:

Heó wæs magotimbre be Abrahame eácen worden, Gen. 2236: 2766. Of écnum ex fecundo (utero ), Hpt. Gl. 404, 67. Idesa wurdon eácne, eaforan bróhtan on woruld, 2606. Wá éknum vae praegnantibus, Mt. R. 24, 19

for-licgan

(v.)

fornicari

Entry preview:

Hine mon sǽde þæt heó hié wið forlǽge, Ors. 126, 26. Þæt hí hí forlǽgen, Past. 403, 33. to lie in the way of, to defend. Similar entries Cf. for-standan Gif hwá þeóf friðige oððe forena forlicge, Cht. E. 230, 33

of-sittan

(v.)

to sit upon, press down by sittingto sit upon, oppressto sit upon, occupy, take possession of (with idea of force or wrong)to sit about, besiegeto repress, check, present motion

Entry preview:

to sit upon, press down by sitting Heó ofsæt ðone selegyst she (Grendel&#39;s mother) pressed down the hall-guest (Beowulf, who had fallen) Beo. Th. 3094; B. 1545.

Linked entry: of-setenness

corþer

(n.)
Grammar
corþer, gen. corþres; n: corþer; gen. corþre; f.

A bandmultitudecompanytroopbodytrainpomp multitudocohorscopiapompa

Entry preview:

Heó cleopade fór corþre she cried before the assemblage Exon. 74b; Th. 279, 23; Jul. 618; Bt. Met. Fox 26, 169; Met. 26, 85; Andr. Kmbl. 3428; An. 1718.

fæder

a parenta step-fatherforefatherfathersancestorsfathera god-fathera patron

Entry preview:

Fæderas ic lǽrde ꝥ hié heora bearnum þone þeódscipe lǽrdon, Bl. H. 185, 18. a step-father: Þá þe steópcildum wesen strange fæderas, Ps.

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

Þǽra twelf mónða naman, and . . . eall ꝥ gerád þæt heora gehwylcum folgað, Angl. viii. 305, 28. Þá þing þe heora ágene gecynd þé gedydon fremde . . . nis hit nó þé gecynde ꝥ te þú hí áge, ne him nis gebyrde ꝥ hí ðé folgien, Bt. 14, 1; F. 40, 34.

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Hí geopenodon heora hordfatu and him lác geoffrodon gold and récels and myrram they opened their treasures, and presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh [Mt. 2, 11], Homl. Th i. 78, 27. Lác gifan.

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

an-lícnes

(n.)
Grammar
an-lícnes, on-lícnes, and-lícnis, -lícness, -lícnyss, e; f.

likenessimagesimilituderesemblanceimagosimilitudoa parableparabolaan imagestatueidolstatureheightstatuasimulacrumstatura

Entry preview:

Ðæs mannes sáwl hæfþ on hire gecynde ðære Hálgan Þrýnnysse anlicnysse; forðan ðe heó hæfþ on hire þreó þing, ðæt is gemynd, and andgit and willa God made Adam in his own likeness. In which part has man the likeness of God in him?

Linked entries: and-lícnis on-lícness

EORÞE

(n.)
Grammar
EORÞE, an; f; eorþ, e; f. I. the

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil terra, hŭmus, sŏlum

Entry preview:

Ðæt gé ne swerion þurh eorþan, forðamðe heó ys Godes fótscamul that ye swear not by the earth, because it is God's foot-stool, Mt. Bos. 5, 35

Linked entries: eord eorþ