Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceatt

Entry preview:

Add [S]ceatta bíbycgong rerum distractio, Wrt. Voc. ii. 84, 35. Naaman beád ðám, Godes menn deórwurðe sceattas . . . 'Genim feówer scrúd and twá pund.' Hé ðá gewende ongeán mid þám sceattum, Hml. Th. i. 400, 10-22. <b>I a.</b> add: money

seofon

Entry preview:

Add: when used without an immediately following noun the nominative is seofon or seofone. .vii. fiscas sélaes fyllu, sifu sélas hronaes fyllu, sifu hronas hualaes fyllu, An. Ox. 54, 1. Þǽra eádigra seofon slǽpera ðrowung, Hml. S. 23, 1. Ne secge ic þé

wiþ

Grammar
wiþ, <b>. I</b> I a.
Entry preview:

add: where the motion is in a direction opposite to that in which another object moves Se líg dreów wið þæi windes, Hml. Th. ii. 510, 9. Add Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes, Bl. H. 47, 14. 2. Add Se ceáp ne mæg wið nánum sceatte beón

á-þweán

Grammar
á-þweán, pp.-þwagen,-þwægen,-þwogen.

to washcleanse an object from impurityto wash impurity from an object

Entry preview:

Add: to wash,cleanse an object from impurity Ic eów fram synnum áðweá, Hml. Th. i. 464, 17. Gif ic ne áðoá ðé, Jn. L. 13, 8. Se storm áðwyhð swá hwæt swá þæt fýr forswǽlð. Hml. Th. i. 618, 12. Áþwehð, ii. 48, 29. Áðweahð, 56, 7. Áðweað iów, ðæt gé sín

Linked entry: on-þweán

swéte

(adj.)
Grammar
swéte, adj.
Entry preview:

Sweet. in reference to the senses (lit. or fig.) of taste Ðis ofet is swá swéte, Cd. Th. 41, 12; Gen. 655. Ðæt is for hwí se góda lǽce selle ðam hálum men séftne drenc and swétne, and óðrum hálum biterne and strangne, Bt. 39, 9; Fox 226, 11, 13. Swéte

Linked entries: swerum swót

tweó

(n.)
Grammar
tweó, twý; gen. tweón, twýn; m.
Entry preview:

doubt, uncertainty Ðonne ðǽr án tweó of ádón biþ, ðonne biþ ðǽr unrím ástyred una dubitatione succisa innumerabiles aliae succrescant, Bt. 39, 4; Fox 216, 18. 'Sum tweó mé hæfþ swíþe gedréfed.' Ðá cwæþ hé: 'Hwæt is se?' 'difficiliori ambiguitate confundor

Linked entries: tuá tweón twý

cuman

(v.)
Grammar
cuman, p. cóm, coom.
Entry preview:

Add: of movement, to a place On þyssum eálande cóm upp Agustinus in hac insula adplicuit Augustinus, Bd. 1, 25; Sch. 52, 8. Hannibal him cóm þwyres on, Ors. 4, 8; S. 188, 15. Hé hiene raðe gefliémde þæs hié tógædere cómon, 5, 13; S. 246, 5. Þá cwómon

ge-stíran

Entry preview:

Take here ge-steoran, ge-stióran, ge-stiéran, ge-stýran in Dict., and add: I. to guide, direct a person Meaht þú Adame gestyran . . . and he þínum wordum getrýwð, Gen. 568. Higo ðín rumlíce bihalda . . . "þte beodum sié gisteóred familiam tuam pro-pitius

CENNAN

(v.)
Grammar
CENNAN, cænnan. cynnan; -nende; de; ed; v. trans.

to beget, conceive, create, bring forth gignere, creare, facere, parere to bring forth from the mind , to declare, choose, ascribe, clear, proveadvocare, confiteri, adscribere, purgare, manifestare

Entry preview:

to beget, conceive, create, bring forth; gignere, creare, facere, parere Ic to-dæg cende ðé ego hodie genui te, Ps. Spl. 2, 7. Sceal, ic nú eald wíf, cennan shall I, now an old woman, conceive? Gen. 18, 13. Iob sunu Waldendes freónoman cende Job gave

mǽrsung

(n.)
Grammar
mǽrsung, e; f.

a making knownreportrumourfamerenowncelebritycelebrationa making greatmagnifyingglorificationGreatnessmagnificenceexcellencyhonourfavour

Entry preview:

a making known, report, rumour Spranc mérsung ðiús (fama hæc) in alle eorþo, Mt. Kmbl. Lind. 9, 26. Gefehto and mérsungo (opiniones) ðara gefehto, Mk. Skt. Lind. 13, 7. fame, renown, celebrity Gesprang mérsung his in alle Syria abiit opinio ejus in

bismer

(n.)
Grammar
bismer, n.

infamyshamedisgraceignominyhumiliationscorncontumelyinsult blasphemy

Entry preview:

Add: m., f. infamy, shame, an infamous deed Bysmor, sceamu rubor, An. Ox. 2933. Hé gehýrde þæt bysmor mínra worda, Hml. S. 23 b, 366. Tóeácan þǽm bismrum þe hé dónde wæs, hé hét onbærnan Rómeburg, Ors. 6, 5; S. 260, 29. disgrace, ignominy, humiliation

Linked entry: bismer-sprecan

blǽd

(n.)
Grammar
blǽd, m.

a blowingbreathbreathingspiritinspirationflameblazeprosperity

Entry preview:

Add:: ; f. (v. Bd. S. 569, 8). a blowing, blast of wind Swíðe mycel windes blǽd, Bl. H. 199, 21; Hml. S. 23, 72. Blǽde flamine, Germ. 400, 496. Se wind him stód ongeán mid ormǽtum blǽde, Hml. Th. ii. 378, 16 : i. 502, 19. Hé ðone windes blǽd áweg flígde

Linked entry: blæst

be-sárgian

(v.)
Entry preview:

Add: with idea of pity, to be sorry for Tó besárgienne doletura, An. Ox. 5266. Besárgiendes conpatientis, 903. a person, with dat. Besárgode hé ðǽre sorhfullan méder, Hml. Th. ii. 150, 17. with acc. Hé spræc tó ðám ceastergewarum, þá hé mid fæderlicere

Linked entry: sárgian

ge-nyhtsumian

(v.)
Entry preview:

Add: to abound, have abundance Ælc þǽra ðe hæfð, him bið máre geseald, and hé genihtsumað ( abundabit ), Hml. Th. ii. 556, 12. Genyhtsumaþ (hé hæfð genóh, W. S.), Mt. R. 25, 29: 13, 12. Þǽm hæbbendum mon sceal ágyfan and hí genyhtsumiað, Ll. Th. i. 196

ge-crístnian

(v.)
Entry preview:

Substitute: To administer the rite of crístnung to a person. See the passage given under crístnian; II. [The passages given under crístnian; I and IV (l. III) should be taken under II. In Bd. 5, 6; Sch. 581, 1-19 the rite is evidently referred to, as

Linked entry: crístnian

BRǼW

(n.)
Grammar
BRǼW, breáw, breág, brég, brégh, bréhg, es; m.

An eye-lid;palpebra

Entry preview:

An eye-lid; palpebra Wið þiccum brǽwum for thick eye-lids, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 38, 9. Ðæt biþ swíðe god sealf ðam men ðe hæfþ þicce brǽwas that will be a very good salve for a man who has thick eye-lids, 1, 2 ; Lchdm. ii. 38, 22, 12. Unwlítig swile

be-feallan

to fall,to get intoto fall into sininto the hands of a person, to fall to actionto fall upontake effect on a personto fall tobe assigned todeprived (of)

Entry preview:

Add: to fall, literal Hé on þone pytt befylð in foveam incidit, Ps. Th. 7, 15. to get into:-- Se deófol befylð intó Antecrístes móder innoðe, Wlfst. 193, 16. Ꝥ furðon án spearwa on gryn ne mæg befeallan forútan his foresceáwunge, Chr. 1067; P. 201,

ná-wiht

(n.)
Grammar
ná-wiht, nó-wiht, ná-uht, náwht, náht, nóht.

nothingnaughta thing of no valuean evil thingnot

Entry preview:

Grammar ná-wiht, as subst. with gen. es; n. nothing, naught, a thing of no value, an evil thing Is tó cýðanne hwelc náwuht (náuht, Cott. MSS.) ðes woruldgielp is intimandum est, quam sit nulla temporalis gloria, Past. 41,1; Swt. 299, 6. Náwuhtes cearu

ge-byrd

Entry preview:

Add: n. (see Bl. H. 167, 8: Hml. S. 4, 256 below). birth. bearing of a child by the mother Þú wuldorfæste hlǽfdige þe God æfter flǽsces gebyrde ácendest, Hml. S. 23 b, 433. Oft þæt gegongeð þætte wer and wíf in woruld cennað bearn mid gebyrdum, Vy. 3

ágen

(n.; v.; adj.; part.)
Grammar
ágen, adj. [originally the pp. of ágan to own, possess] .

OWNproperpeculiarpropriusThe property ownedone's own propertyproprium

Entry preview:

OWN, proper, peculiar; proprius Sécþ his ágen wuldor gloriam propriam quærit. Jn. Bos. 7, 18. Godes ágen bearn God's own child. Cd. 213; Th. 265, 20; Sat. 10: 109; Th. 144, 27; Gen. 2396: Bd. 3, 14; S. 539, 19. Hire ágenes húses of her own house, Bt.