Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

georn

Entry preview:

</b> diligent about something (but see georne, ) Hú giorne (georne, v. l. ) hié wǽron ǽgðer ge ymb láre ge ymb liornunga, ge ymb ealle ðá ðiówotdómas ðe hié Gode dón scoldon, P. 3, 9

ge-sceótan

(v.)
Entry preview:

Gyf se terminus gescýt on sumon dæge þǽre wucan, Lch. iii. 244, 16. to fall to the share of, be allotted to Ealle þá ðing þe ús gesceótað of úres geáres teolunge. Hml. Th. i. 178, 28. Heora ǽlcum gesceát án pund goldes, ii. 494, 5.

ge-camp

(n.)
Grammar
ge-camp, n. (not m.).
Entry preview:

Ǽlc ðǽra þe on gecampe winð ( in agone contendit, I Cor. 9, 25), forhæfð hine sylfne fram eallum þingum, Hml. Th. ii. 86, 22. non-physical Hú micel wǽre ꝥ gecamp ( certamen ) þe wann on þæs rihtwísan mannes breóstum, Gr. D. 18, 4.

ge-uferian

(v.)
Entry preview:

Þone ( Haman) geuferode (exaltavit ) se cyning ofer ealle his þegnas, Hml. A. 96, 128: 101, 325. Mardochéus micclum wæs gewurðod and swíðe geuferod sublimitas qua exaltavit Mardochaeum scripta est, 321. Geufered fretus (sceptris imperialibus ), An.

heáh-fæder

Entry preview:

Ealra óþerra heáhfædera mægen hé ( John the Baptist ) oferstígeþ, Bl. H. 167, 23. Heáhfædra fela, Hö. 47. Apostolas wið þám heáh-fædrum and wið wítgum, Ps. Th. 44, 17. Þurh þá mǽran wítegan and heáhfæderas, Ll.

on-búgan

Entry preview:

Ealle gesceafta onbúgað gebígedum cneówe ðám Hǽlendum Críste, Hml. Th. ii. 362, 1: 18, 3. Þá leóda þé onbúgað, Hml. S. 7, 366. Hé wæs ꝥ folc cwielmende tó ðon þæt hié him anbugen, Ors. 1, 12 ; S. 54, 19.

þæt

(con.)
Grammar
þæt, conj.
Entry preview:

Eálá þæt nán wuht nis fæste stondendes weorces, Bt. 9; Fox 26, 21 : Met. 9, 55 : 18, 1. Eálá, mín Drihten, þæt ðú eart ælmihtig, 20, 1. Eálá, þæt ic eam ealles leás écan dreámes, Cd.

and-git

(n.; part.)
Grammar
and-git, -giet, -gyt, -get, [ond-, on-], es; n. [and, git = get, p. of gitan to get] .

the understandingthe intellectintellectusunderstandingknowledgecognizanceintellectuscognitioagnitiosensemeaningone of the sensessensus

Entry preview:

the understanding, the intellect; intellectus Þurh ðæt andgit, man understent ealle ða þing, ðe he gehýrþ oððe gesihþ by the understanding, man comprehends [understands] all the things, which he hears or sees, Homl. Th. i. 288, 21.

cuma

(n.)
Grammar
cuma, an ; m. [cum, imp. of cuman to come ; -a, termination, q. v.]

A comer, guest, stranger advena, hospes

Entry preview:

Fram eallum ðám cumum a cunctis hospitibus, Bd. 4, 31; S. 610, 6. Metodes þeów grétan eóde cuman the Lord's servant went to meet the guests, Cd. 111; Th. 146, 32 ; Gen. 2431 .

éfstan

(v.)
Grammar
éfstan, éfestan; p. éfstte, éfste, pl. éfston, éfstun; impert. éfst, éfste, pl. éfstaþ; pp. éfsted, éfst; v. intrans. [ófest, ófost, ófst haste]

To hasten, draw near, approach, make haste, be quickfestīnāre, propĕrāre, concurrĕre, appropinquāre, accelĕrāre

Entry preview:

Ðæt we to ðé mid ealre heortan éfston that we may hasten to thee with all our heart, Homl. Th. ii. 600, 3. To ðam ðe hit éfst wæs ad quam festīnātum erat, Prov. 20

Linked entries: ǽfstian éfestan

fulluht

(n.)
Grammar
fulluht, fulwiht, fullwiht, fulwuht, es; n. [v. Grimm And. u. El. pp. 136-7]

Baptismbaptismus

Entry preview:

Ðæt fulluht us aþwehþ fram eallum synnum baptism washes us from all sins, Homl. Th. ii. 48, 29: 46, 24, 33: 48, 18, 20: i. 94, 2. Fram gyfe ðæs hálgan fulluhtes a sacri baptismătis gratia, Bd. 1, 27; S. 493, 10.

helpan

(v.)
Grammar
helpan, p. healp, pl. hulpon; pp. holpen; v. trans.

To helpaidassistsuccour

Entry preview:

Ða steortas hulpan ealle ðæs heáfdes all the tails helped the head, Shrn. 162, 16: Exon. 27 b; Th. 83, 10; Cri. 1354. Help mín help me, Ps. Th. 60, 1. God úre helpe. Amen may God help us. Amen, Swt. A. S. Rdr. 112, 225.

Linked entries: a-helpan ge-helpan

hreám

(n.)
Grammar
hreám, es; m.

A cryoutcryhuecryingtumultuproar

Entry preview:

Ðam hálgan were wæs geþuht ðæt ðæs gefeohtes hreám mihte beón gehýred geond ealle eorþan it seemed to the holy man that the uproar of the conflict could be heard over all the earth, Homl. Th. ii. 336, 17: Cd.166; Th. 206, 10; Exod. 449: Beo.

Linked entry: hrýman

hreówan

(v.)
Grammar
hreówan, p. hreáw

To ruegrieve

Entry preview:

For ðæm ðe hie ne mágon ealneg ealla on áne tíd emnsáre hreówan neque enim uno eodemque tempore æque mens de omnibus dolet, 53, 3; Swt. 413, 29.

métan

(v.)
Grammar
métan, p. te

To meet withcome uponcome acrossfind

Entry preview:

To meet with, come upon, come across, find Ealle ðe hé mildheorte méteþ and findeþ, Ps. Th. 75, 6. For ðý hí hit ne gemétaþ (MS. Cott. métaþ) ðe hí hit on riht ne sécaþ, Bt. 36, 3; Fox 178, 4.

on-hyrian

(v.)
Grammar
on-hyrian, p. ede
Entry preview:

Ða cild onhyriaþ ealdum monnum, 36, 5; Fox 180, 10. Ðonne wé onhyrigaþ Criste, Past. 51; Swt. 397, 1. Ðæt hý ne onhyredon ðǽm yfelwillendum, Ps. Th. 36, arg. Ne onhyre ( emulatus fueris ) ðam ðe byþ orsorh, 36, 7. Onhyriaþ, 36, 1.

pæþ

(n.)
Grammar
pæþ, paþ, es; m. : e; f. (?)
Entry preview:

Ðeáh willniaþ ealls þurh mistlíce paþas cuman tó anum ende, Bt. 24, 1; Fox 80, 8. Ic ondrǽde ðæt ic ðé lǽðe hidres ðidres on ða paþas of ðínum wege, 40, 5 ; Fox 240, 21. On paþum (semita) beboda ðínra, Ps. Spl. 118, 35.

Linked entry: paþ

swift

(adj.)
Grammar
swift, adj.
Entry preview:

Ealle ða menn ðe swyftoste hors habbaþ . . . Ðǽr beóþ ða swiftan hors ungefóge dýre, Ors. 1, 1; Swt. 20, 34-21, 6

Linked entry: swyft

weorold-líf

(n.)
Grammar
weorold-líf, es; n.
Entry preview:

Th. 427, 7; Rä. 41. 87. the period of the world's duration, the while the world lasts Ealle on weoruldlífe weorþaþ gedréfde conturbentur in seculum seculi, Ps. Th. 82, 13.

á-hildan

(v.)
Entry preview:

To incline, decline Ealle hí áhyldon omnes declinaverunt, Ps. Spl. 13, 4. Ne áhaeld ðú from ðiówe ðínum ne declines a servo tuo, Ps. Srt. 26, 9

Linked entries: á-held á-hyldan