wǽtan
To wet, moisten
Entry preview:
To wet, moisten Ic ðweá lauo, lauas:ic wǽte lauo, lauis Ælfc. Gr. 37; Zup. 220, 6. Ic mín bedd wǽte (wétu, Ps. Surt.) mid teárum lacrymis stratum meum rigabo Ps. Th. 6, 5. Wǽteþ ingurgitat, Wrt. Voc. ii. 90, 59 : 47, 19.
Linked entry: wǽtian
ge-ǽrendian
to do an errand ⬩ a business ⬩ to obtain by negotiation ⬩ intercession ⬩ to go ⬩ and obtain ⬩ apply ⬩ and obtain
Entry preview:
Se cing Gode þancode ꝥ hé swá geǽrndod swá ðan ealra leómste wes, Chr. 995 ; P. 131, 24. to obtain by negotiation or intercession. for a person (dat. ) Geǽrendodon mé ðá híwan ðet þá men móstan on þan londe wunien, Cht. Th. 152, 13.
hacele
A cloak, mantle, upper garment, coal, cassock. ⬩ lacerna, subucula, capsula, mantilia, pl ⬩ a cloak ⬩ a kind of cowled or hooded frock ⬩ priest's cope ⬩ cuculla, casula
Entry preview:
Saulus heóld ealra ðæra stǽnendra hacelan Saul held the garments of all those who were stoning [Stephen], Homl. Th. ii. 82, 22 : i. 48, 1. Hæcla pallium, Mt. Kmbl. Lind. 5, 40
Linked entry: hæcele
hæft-néd
Captivity, thraldom, custody
Entry preview:
All Angelcyn ðæt búton Deniscra monna hæftniéde wæs all the English that were not held in subjection by the Danish men, Chr. 886; Erl. 84, 28. On hæftnéd lǽdan, Blickl. Homl. 79, 22. Gehweorf úre hæftnéd converte captivitatem nostram, Ps.
Linked entry: hæft-nýd
a-þreótan
To weary ⬩ irk ⬩ displease ⬩ be loathsome ⬩ irksome to any one ⬩ tædere ⬩ pigere ⬩ To loathe ⬩ dislike ⬩ be weary of anything ⬩ pertæsum esse
Entry preview:
To weary, irk, displease, be loathsome, irksome to any one; tædere, pigere Me aþrýt it wearies me, I am weary, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 19. Hwí ne lǽte ge eów ðonne aþreótan why then let ye [it] not to be loathsome to you? Bt. 32, 2 ; Fox 116, 8.
FǼGE
fated, doomed, destined ⬩ prŏpĕræ morti dēvōtus, cui mors immĭnet ⬩ dead, killed, slain ⬩ mortuus, occīsus ⬩ accursed, condemned ⬩ execrātus, damnātus
Entry preview:
Wræce bísgodon fǽge þeóda the fated people were busied in evil, Cd. 64; Th. 76, 30; Gen. 1265. Fǽge swulton on geofene the destined perished in the ocean, Andr. Kmbl. 3059; An. 1532.
tó-brecan
Entry preview:
Wed synd tóbrocene oft and gelóme, Wulfst. 161, 12. to break, interrupt Wé tóbrecaþ úrne slǽp and gebiddaþ for eów. Homl. Ass. 51, 39
fóran
Before ⬩ in front ⬩ in front ⬩ in front ⬩ before all ⬩ opposite ⬩ over against ⬩ Before ⬩ Beforehand ⬩ before ⬩ before ⬩ Before ⬩ in front of
Entry preview:
Beforehand, before: Him se reogol-weord gebeóde foran tó hwonne sió tíd sié, C. D. i. 293, 28. Wé sec-gaþ eác foran tó ꝥ seó bóc is swíþe deóp, Ælfc. Gen. Thw. 2, 29. For-sprecað hí foran tó denounce them beforehand, Hml. Th. ii. 494, 10.
Linked entries: fóran-onsettende fóran-to
baðian
To wash ⬩ foment ⬩ cherish ⬩ lavare ⬩ fovere ⬩ To BATHE ⬩ lavari ⬩ balneare ⬩ aquis se immergere
Entry preview:
Wit unc in ðære burnan baðodan we two washed ourselves in that brook, Exon. 121b; Th. 467, 2; Hö. 132. v. intrans. To BATHE; lavari, balneare, aquis se immergere Seldon heó baðian wolde she would seldom bathe, Bd. 4, 19; S. 588, 6.
fóre-settan
To set before ⬩ propose ⬩ shut ⬩ close in ⬩ præpōnĕre ⬩ propōnĕre ⬩ præclūdĕre
Entry preview:
Gemétton [MS. gemettan] we us storme fóresette invēnĭmus nos tempestāte præclūsos, Bd. 5, 1; S. 613, 31
Linked entries: fóran-onsettende fóre-gesettan
for-gnídan
To rub together ⬩ dash or throw down ⬩ break ⬩ contĕrĕre ⬩ allīdĕre ⬩ elīdĕre
Entry preview:
Grin forgniden is, and we alýsde synd lăqueus contrītus est, et nos lībĕrāti sŭmus, Ps. Spl. 123, 7. Heorte forgnidene God ná beheóld cor contrītum Deus non despĭcies. Ps. Spl. 50, 18. He forgnít hine allīdit illum, Mk. Bos. 9, 18.
Linked entries: for-cnídan for-gnýdan ge-gnysan
ge-acsian
To find out by asking ⬩ discover ⬩ learn ⬩ hear ⬩ resciscĕre ⬩ discĕre ⬩ agnoscĕre ⬩ audīre
Entry preview:
We geacsodan agnōvĭmus, Bd. pref; S. 472, 16. Gif hine mon geacsige if he be discovered, L. In. 39; Th. i. 126, 9, MS. B
nese
No
Entry preview:
Wylt ðú wé gadriaþ hig? Ðá cwæþ hé, Nese ( non ), Mt. Kmbl. 13, 29. Syllaþ ús of eówrum ele ... Ðá andswarudun ða gleáwan, Nese, 25, 9. Ðá cwæþ hé : Nese (Lind. næsæ) fæder Abraham, Lk. Skt. 16, 30.
Linked entry: næse
ge-þafung
Entry preview:
On húse Godes we eodon mid geþafunge in dŏmo Dei ambulāvĭmus cum consensu, Ps. Spl. C. 54, 15: Bd. 1, 27; S. 497, 25.
Linked entry: þafung
ge-mynegian
Entry preview:
We gemynegodon commemoravimus, 1, 11; S. 480, 18. Ne gemynega ðú me mínra firena ðe ic geong dyde delicta juventulis meæ ne memineris, Ps. Ben. 24, 6. Ðá wearþ he on swefne gemynegod then was he admonished in a dream, Homl. Th. i. 88, 22.
Linked entry: mynegian
scrudnian
Entry preview:
Twá þing sind ðe wé sceolon carfullíce scrutnian, ii. 82, 25. Scrutniende scrutando, investigando. Hpt. Gl. 410, 12. Tó ásmeásgánne mid scrutniendre scrutnunge, Anglia viii. 302, 36. Scrudinend (scrudniend ?) scrutantes, Ps. Spl. 63, 6
Linked entry: scrutnian
tó-geótan
Entry preview:
Ðonne wé swíðe wíde út tógeótaþ ða láre quando exterius late praedicationem fundimus, Past. 48 ; Swt. 375, 10. Ǽr ðon sió yfele wǽte, se de on wintra gesomnad biþ, hié tógeóte geond óþera lima, Lchdm. ii. 228, 9.
Linked entry: tó-gotenness
un-gerisene
unsuitable ⬩ inappropriate ⬩ unseemly ⬩ indecent
Entry preview:
Nis ungerisne ðæt wé án wundor of monegum ásecgan nec ab re est unum e pluribus miraculum enarrare, Bd. 3, 2; S. 524, 38. unseemly, indecent Ðý læs hé ówiht unwyrþes oððe ungerisenes dyde mid his múþe ne aliquid indignum suae personae vel ore proferret
Linked entry: ge-risene
be-mǽnan
Entry preview:
Wé ne sceolan ceorian ne sorh-líce bemǽnan þeáh ðe ús ungelimp getíme, Hml. S. 13, 286. with clause Hé bemǽnde þæt Maurus ðæs óðres deáðes fægnian sceolde, Hml. Th. ii. 164, 9. Hí bemǽndon sárlíce ꝥ hí swylce yrmðe gesáwon, Hml.
ege
Entry preview:
Hú mycelne ege wé sceolon witan (hú micel ege sí tó hæbbenne, v. l.) tó þám hálgum werum quantus sit viris sanctis timor exhibendus, Gr. D. 63, 5. Wíf ic lǽrde ꝥ hié heora weras lufedan and him ege tó wiston, Bl. H. 185, 23: Wlfst. 220, 27. Add