Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Iotas

(n.)
Grammar
Iotas, Iutan ; pl.

The Jutes

Entry preview:

Of Iotum cómon Cantwara and Wihtwara ðæt is seó mégð ðe nú eardaþ on Wiht and ðæt cyn on West Sexum ðe man nú git hǽt Iutna cyn then came the men from three tribes of Germany, from old Saxons, from Angles, from Jutes.

Linked entries: Eota land Iútan

leáp

(n.)
Grammar
leáp, es; m.

a baskettrunk

Entry preview:

Ðá bær man up of ðan ðe hí lǽfdon twelf leápas fulle, Wulfst. 293, 32. trunk [of the body], Judth. 10; Thw. 23, 8; Jud. 111

Linked entry: sǽd-leáp

médum-ness

(n.)
Grammar
médum-ness, e: f.

worthdignitykindnesscondescensionappreciation of worth in others

Entry preview:

Nán man for his ríce ne cymþ tó cræftum and tó medemnesse ac for his cræftum and for his medumnesse hé cymþ tó rice non virtutibus ex dignitate, sed ex virtute dignitatibus honor accedat, 16, 1; Fox 50, 20-22.

mucg-wyrt

Grammar
mucg-wyrt, mug-wyrt, e; f.

mug-wortmuggartmuggonmother-wort

Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man artemisiam and óðrum naman mucgwyrt nemneþ (Artemisia vulgaris), 102, 1-3. Herba artemisia tragonthes ðæt is mugcwyrt (Artemisia dracunculus tarragon), 102, 18. Mucgwyrt.

or-mǽte

(adj.)
Grammar
or-mǽte, adj.
Entry preview:

Ðágesomnode man ormǽte fyrde, Chr. 1001; Erl. 137, 10. Ða ormǽtan minacem, Wrt. Voc. ii. 55, 1. Ormǽte buccan magnicaper, i. 23, 58. Lecgan him onuppan ormǽte (ingentia) weorcstánas, Jos. 10, 27. Ic dreág yfel ormǽtu, Exon. Th. 280, 10; Jul. 627.

ge-sirwan

(v.)
Grammar
ge-sirwan, -serwan, -syrwan; p. ede; pp. ed.
Entry preview:

MS. to furnish with arms, equip Gesyrwed secg an armed man, Byrht. Th. 136, 30; By. 159

Linked entries: ge-syrwan ge-serwan

hádian

(v.)
Grammar
hádian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Ne hádige man ǽfre wudewan tó hrædlíce never let a widow take the veil too hastily, L. C. S. 74; Th. i. 416, 15

Linked entry: ge-hádian

sealm-sang

(n.)
Grammar
sealm-sang, es; m.
Entry preview:

Gif se man sealmsang ne cunne si homo psalmos cantare nesciat, L. Ecg. P. iv. 61; Th. ii. 222, 16. Sealmsang melodiam, Wrt. Voc. ii. 56, 77. the making and reciting of psalms Ða twegen fixas getácnodon sealmsang and ðæra wítegena cwydas.

spring

(n.)
Grammar
spring, spryng, es; m. (but eá-spring; n. )
Entry preview:

Wið ðæt man wille spring on gesittan, i. 2, 19. Láðlíc biþ ðæs hreóflian líc mid menigfealdum springum and geswelle, Homl. Th. i. 122, 22: 336, 33. Wið uncúðe springas ðe on líchoman ácennede beóþ, Lchdm. i. 150, 14. Springas (sprincas, MS.

Linked entry: ge-spring

tál-líc

(adj.)
Grammar
tál-líc, adj.

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemousthat deserves reproof, blameable, reprehensible

Entry preview:

Hí cwǽdon ðæt hé tállíce word sprǽce be Moyse and be Gode ( this man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law, Acts 6, 13), Homl. Th. i. 44, 29: 46, 1.

Linked entries: tǽl-líc teál-líc

un-weorþian

(v.)
Grammar
un-weorþian, p. ode.

to dishonourdisgraceto become dishonoured

Entry preview:

Ðæt man unweorðige ða ðe godcunde láre wyrdan, Wulfst. 168, 7. Unweorðian dehonestare, Wrt. Voc. ii. 76, 15: 26, 40. Ða swelcan monn sceal unweorðian mid ǽlcre unweorðnesse sine dedignatione dedignandi sunt, Past. 37; Swt. 265, 18.

castel

(n.)
Grammar
castel, (-ell), es; m.
Entry preview:

His wíf wæs innan þám castele, and hine heóld swá lang ꝥ man hire grið sealde, P. 211, ii. Hæfdon þá welisce menn gewroht ǽnne castel, 1048; P. 173, 16. Tó Eoferwíc fóron and þone castel tóbrǽcon, 1069; P. 204, 18.

ceápian

(v.)
Entry preview:

Man wið þone here friðes ceápode, Chr. 1004; P. 135, 24. Hé mid ælmessum him ceápode éces ríces, Shrn. 110, 8: Cri. 1096. Ceápa þé mid ǽhtum éces leóhtes, Dóm. L. 30, 34.

ceorfan

Entry preview:

Man ceorfe him þá handa of, Ll. Th. i. 394, 10. Hét ic ceorfan ðá bearwas jubeo cedi nemus, Nar. 12, 18.

earm-sceapen

Entry preview:

Se earmsceapena man, Antecríst, Wlfst. 54, 16. Se sylfa deófol . . . wyrð on þám earmsceapenan men, Antecríste, ICI, 7. Þis atule gewrixl earmsceape (-sceapene?

eástan

(adv.)
Grammar
eástan, adv.
Entry preview:

</b> of light :--- Þis ne dagað eástan, Fin 3. marking direction of measurement, giving quarter from which measurement is made Affrica onginð eástan westwerd fram Egyptum æt þǽre ee þe man Nilus hǽt measured from the east westwards Africa starts

folc-gefeoht

Entry preview:

Add: a war carried on by the forces of one people with those of another Gif man ofsleá óþerne on folcgefeohte (folces gefeohte, v.l.) si quis alium in Bello publico (cf. in publico bello cum rege, 24, ii: cf. also p. 5, § 17) Occiderit, Ll.

ge-lygnian

(v.)
Grammar
ge-lygnian, ge-lygenian; p. ode; pp. od
Entry preview:

Gif hwá furðon ǽnne man hatað, swá hwæt swá hé tó góde gedéð, eal hé hit forlýst; for ðan ðe se apostol Paulus ne bið geligenod (will not be charged with lying) þe cwæð: 'Þeáh ic áspende ealle míne ǽhta . . . gif ic næbbe ðá sóðan lufe, ne fremað hit

ge-sibsum

Entry preview:

Add: peaceable, pacific, not disposed to quarrel Ꝥ se man hæbbe ðá soóan lufe on his móde . . and beó gesibsum, geðyldig, and ðolmód, Hml. S. 17, 55. Se gesibsuma lǽfð symle yrfeweard æfter him sunt reliquiae homini pacifico, Ps. Th. 36, 36.

healf-mearc

(n.)
Grammar
healf-mearc, es; n.

A half-mark

Entry preview:

Æt cynges spǽce lecge man . vi. healfmarc wedd, and æt eorles .xii. óran wedd, and æt ǽlcum þegene .vi. óran wedd, 296, 25