Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

talu

(n.)
Grammar
talu, e; and indecl.; f.

a tale, talk, story, accounttalk, discussion, disputea charge, claiman excuse, a defenceas a law term, a case (as regards either plaintiff or defendant), an action,a tale, list, series

Entry preview:

a tale, talk, story, account Leáses spelles talu constellatio (cf. Span. constelacion prognostication of the stars ), Wrt. Voc. ii. 20, 68. Ðá sprǽcon hí betwux him, and seó módor sæt hlystende hire tale ... Ðá se gingra bróðor ðis eall gehýrde fram

syn-bót

(n.)
Grammar
syn-bót, e; f.

Amends for sin, penance

Entry preview:

Amends for sin, penance Bisceopum gebyreþ ðǽt hí ne beón tó feohgeorne æt synbóte, ne on ǽnige wísan on unriht ne strýnan, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 32

synnicge

(n.)
Grammar
synnicge, (-ecge)an f.

A sinner, a sinful womanpeccatrix

Entry preview:

A sinner, a sinful woman; peccatrix Seó ( Mary Magdalen ) wæs ǽrest synnecge, Shrn. 107, 10

sunn-sceadu

(n.)
Grammar
sunn-sceadu, we or e; f.
Entry preview:

A sun-shade, veil, covering to keep off the sun Sunsceadu flammeolum (flameolum curchyfe, Wrt. Voc. i. 238, col. 2), Wrt. Voc. ii. 149, 6

tó-wesness

(n.)
Grammar
tó-wesness, -wesenness, -wisness, e; f.
Entry preview:

separation, dissolution, divorce Tówesnes vel tólésednes dissolutio, dispersio, Wrt. Voc. ii. 141, 40. Tówesnisse defortii, Txts. 181, 41. difference, disagreement, discord, dissension Hé sǽwþ ðone sticel ðæs andan óððæt ðǽr of áweoxþ tówesnes, and

Linked entry: -wesenness

tirging

(n.)
Grammar
tirging, tirwing, tiring, e; f.
Entry preview:

Vexation, provocation, harassing emotion Tyrging, tyring zelus, Blickl. Gl

Linked entries: tyrging tyring

tirwa

(n.)
Grammar
tirwa, tirwe, an; m. f.
Entry preview:

Tar, resin, gum Tyrwa bitumen, tyrwan bituminis, Hpt. Gl. 488, 78, 77. On swæce swylce tyrwe smelling of resin, Lchdm. i. 278, 2. Tirwan resinae, Hpt. Gl. 501, 4. Sumne dǽl tyrwan modicum resinae, Gen. 43, 11. Ðú clǽmst mid tyrwan bitumine linies, 6,

Linked entry: tyrwa

þegen-rǽden

(n.)
Grammar
þegen-rǽden, þegen-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

The condition of being a þegen, service Þegarǽdenne oååe híwrǽdenne clientele, Wrt. Voc. ii. 24, 44. Híréd-lícre þénrǽdene familiaris clientelae, Hpt. Gl. 504, 46. Manige men of cyninges þegenrǽdene tó Cristes þeówdóme gecyrdon, Blickl. Homl. 173, 17

trág

(n.)
Grammar
trág, e; trágu; indecl. ; f.
Entry preview:

Ill, affliction Hé wénde him tráge hnágre he expected humiliating affliction for himself, Elen. Kmbl. 1333 ; El. 668

treówþ

(n.)
Grammar
treówþ, triéwþ, trýwþ, e; f.
Entry preview:

The word is used sometimes in plural with force of singular. truth, good faith, honour Ðǽr dydon þeáh Rómáne lytla triéwþa ðæt him ða wǽron láðe ðe hiera hláford beswican there, however, the Romans acted a little honourably (in hoc solo Romanis circa

Linked entry: trýwþ

tweónung

(n.)
Grammar
tweónung, twínung, twýnung, e; f.
Entry preview:

Doubt, uncertainty, hesitation Ðam men biþ módes tweónung, Lchdm. ii. 194, 3. Ðæra apostola tweónung be Cristes ǽriste, Homl. Th. i. 300, 33. Ðam deófle wæs micel twýnung, hwæt Crist wǽre, 168, 10. Ðý læs ðe ǽnig twýning eów derian máge be ðam líflícan

Linked entries: twínung twýnung

twicen

(n.)
Grammar
twicen, e: twicene, an; f.
Entry preview:

A place where two roads meet Twicen ambitus . Wrt. Voc. i. 37, 46. On twycenan (-cinan, MS. B.) in biuio. Mk. Skt. 11, 4. Of ðære mere on ða twycene; of ðære twycenan, Cod. Dip. Kmbl. iii. 77, 4. On ða smalan twichenan; and swá andlang twichenan, 240

þoft-rǽden

(n.)
Grammar
þoft-rǽden, þoft-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

Fellowship Ðú hopast ðæt ðú hæbbe ðoftrǽdene tó ðam áwyrigedan deófle, ðonne ðú bǽde ðæt hé ðé ásende his englas tó mínre dare, Homl. Th. ii. 416, 14

úht-cearu

(n.)
Grammar
úht-cearu, e; f.

Care that comes in the early morning

Entry preview:

Care that comes in the early morning, Exon. Th. 442, 4; Kl. 7

wápe

(n.)
Grammar
wápe, (-a? m.); an; f.
Entry preview:

A cloth, rubber (?cf. wípian) Gif ðú sceát habban wille oððe wápan, ðonne sete ðú díne twá handa ofer ðínum bearme and tóbrǽd hí swilce sceát ástrecce, Techm. ii. 122, 23

wearte

(n.)
Grammar
wearte, an; weart(?), e; f.
Entry preview:

A wart Uearte, uuertae, uaertae berruca, Txts. 45, 288. Wearte, Wrt. Voc. ii. 11, 4: 126, 2. Wearte, uueartae, uearte papula, Txts. 83, 1485. Wearte, Wrt. Voc. i. 288, 73: ii. 67, 57. Wearte, uueartae, uuertae verruca, Txts. 105, 2088. Wearte verruca

weax-candel

(n.)
Grammar
weax-candel, weax-candell, e; f.
Entry preview:

A wax candle Waexcondel funalia, cerei, Wrt. Voc. ii. 109, 45. Weaxcandel, 36, 26. Wexcandel cereus, 130, 16: funalia, i. candelabra, 151, 56, Genim ácmela and beolonan sǽd and weax, meng tósomne, wyrc tó weaxcandelle, and bærn, Lchdm. ii. 50, 18

wæter-ælfen

(n.)
Grammar
wæter-ælfen, wæter-ælfenn, e; f.
Entry preview:

A water-elf, water-nymph Wæterælfenne nymfae, Wrt. Voc. ii. 62, 31

weorc-rǽden

(n.)
Grammar
weorc-rǽden, weorc-rǽdenn, e ; f.
Entry preview:

Work, labour Of Dyddanhamme gebyreþ micel weorcrǽden (the work is then defined ), Cod. Dip. Kmbl. iii. 450, 31

weorc-þeów

(n.)
Grammar
weorc-þeów, es; m.: e ; f.
Entry preview:

A slave who works, a bondman, a bondwoman, a slave, a thrall Ðá wearð unblíðe Abrahames cwén hire worcþeówe, Cd. Th. 136, 18 ; Gen. 2260. Nabochodonossor him dyde Israéla bearn, wǽpna láfe, tó weorcþeówum ( si quis evaserat gladium, ductus in Babylonem