wulf-haga
Entry preview:
M. 20, 15 (v. wulf; ) for need of protection) On ðone wulf-hagan midne; of ðám wulfhagan, C. D. iii. 78, 22. Tó ðæn ealdan wulthagan, vi. 9, 10
ÁWA
Always ⬩ ever ⬩ for ever ⬩ semper ⬩ unquam ⬩ usque
Entry preview:
Áwa to ealdre for evermore, Exon. 93 a; Th. 348, 22; Sch. 32: Beo. Th. 1914; B. 955.
F
At the end of syllables, and between two vowels, the Anglo-Saxon f is occasionally represented by u, the present English v; it is, therefore, probable that the Anglo-Saxon f in this position had the sound of our present v, as Luu, luf = lufu love; fíf five; hæuþ, hæfþ haveth; Euen, efen even. In the beginning of Anglo-Saxon words, f had the sound of the English f, as Fíf five, finger finger, finn fin, fisc fish . The Rune ᚠ not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN
Entry preview:
The Rune ᚠ not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN
ge-un-rótsian
to make sorrowful ⬩ to offend ⬩ contristare ⬩ contribulare ⬩ scandalizare ⬩ to become troubled, discontented
Entry preview:
Lind. 10, 22. to become troubled, discontented Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andwerdan lífes so that a man becomes discontented with God for the mishaps of this present life, Homl. Th. ii. 220, 16.
ge-swencednes
Entry preview:
For ðam hwílwendlícum geswenctnessum [MS. e] for the temporal afflictions; temporales adflictiones, Bd. 4, 9; S. 577, 12.
Linked entry: ge-swincednes
un-geþyld
Impatience
Entry preview:
For ðæm unwrence ðære ungeðylde ... for ðæm unðeáwe ðære ungeðylde per vitium impatientiae, 33; Swt. 214, 20, 23: Swt. 224, 2. Mid ungeðylde (-geðylðe, Hatt. MS.), 43; Swt. 310, 15.
un-gleáwness
Want of understanding ⬩ unskilfulness ⬩ foolishness ⬩ blindness
Entry preview:
Hé nǽfre for his unglaunesse (ungleáwnesse, MS. T.) and for his unscearpnesse ða ðénunge on riht geleornian mihte nullatenus propter ingenii tarditatem potuit ministerium discere, Bd. 5, 6; S. 620, 7.
Linked entry: un-glædnes
ceáp-gyld
Entry preview:
Healde se landhláford ꝥ forstolene orf and þæs orfes ceápgyld, 276, 15. ꝥ ceápgild (for)gildan, 200, 16: 208, 22
heal-stán
a crust
Entry preview:
A flat cake with a hard crust, so called because of the hardness of its crust [cf. for similar terms pflasterstein in German, pavé in French, for a hard kind of cake], a crust Crustula similis haalstaan (crustalla halstán), Txts. 55, 604.
Linked entries: heall heall-stán hilsten
níd
Entry preview:
Arrianus þe þider cóm ꝥ nýd tó wyrcanne Arrianus, qui vim facturus advenerat, 23572. for, of níde of necessity, unavoidably Gif ðú for neóde áxsast æfter mínum naman if you must ask for my name, Ap. Th. 15, 21.
deád-spring
A malignant ulcer, carbuncle ⬩ carbuncŭlus
Entry preview:
A malignant ulcer, carbuncle; carbuncŭlus Wið wúnda and wiðdeádspringas for wounds and ulcers, Herb. 4, 2; Lchdm. i. 90, 5; 9, 2; Lchdm. i. 100, 1: 87, 3; Lchdm. i. 190, 24: 91, 7; Lchdm. i. 200, 17
eald-gestreón
An old treasure ⬩ antīquus thēsaurus
Entry preview:
An old treasure; antīquus thēsaurus Ic ðé ða fǽhðe leánigeealdgestreónum I will recompense thee for the strife with old treasures, Beo. Th. 2766; B. 1381: Beo. Th. 2921; B. 1458: Exon. 31 a; Th. 96, 8; Cri. 1571
merian
To purify ⬩ refine
Entry preview:
B. merian) of sorge ásceádan of scyldum for him who will purify his spirit from the dross of care, separate it from guilt, Salm. Kmbl. 112; Sal. 55
ofer-steall
Entry preview:
Opposition Gif ic ðísum dracan to forswelgenne geseald eom hwí sceal ic elcunge þrowian for eówerum oferstealle (the opposition which was offered by the prayers said at the speaker's bedside), Homl. Th. i. 534, 20. Cf. wiðer-steall
ge-scafan
Entry preview:
B.] for flux of inwards a goat's horn shaven, Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15: 4, 12; Lchdm. i. 344, 23
Linked entry: ge-sceafan
ge-stalu
Entry preview:
Theft; furtum Ylce gestale for every theft, L. Ath. iv. 3; Th. i. 222, 22. Oft gé in gestalum stondaþ oft ye are engaged in thefts [or gestalum from gestala?], Exon. 40 a; Th. 132, 31; Gú. 481
Linked entry: stalu
seonoþ-stów
Entry preview:
A place for a synod or meeting, a place of assembly Sinaþstów conciliabulum, locus sinodalis, Wrt. Voc. ii. 136, 19. Geseóþ gé ðæt hé ǽrest tó ðære sinoþstówe ( ad locum synodi ) cymeþ, Bd. 2, 2 ; S. 503, 9
þǽr-út
Entry preview:
Thereout, outside Moyses oft eode inn and út on ðæt templ, for ðæm hé wæs ðǽrinne getogen tó ðære godcundan sceáwunga, and ðǽrút (ðǽrúte, Cott. MSS.) hé wæs ábisgod ymb ðæs folces ðearfe, Past. 16; Swt. 101, 25
Linked entry: þǽr-inne
un-feormigende
inexpiable
Entry preview:
inexpiable Ðá onhrán mín mód hǽlo andgit mid mé sylfre þencende ðæt mé ðone ingang belucen ða onfeormeganda mínra misdǽda the inexpiable circumstances of my misdeeds had closed the entrance for me, Homl. Skt. ii. 23 b, 426
Linked entries: on-feormeganda feormian
weorold-afol
Entry preview:
Worldly power Ǽnigne man ðe hé ( the priest ) tó bóte gebígan ne mæge oþþe ne durre for worldafole, L. Edg. C. 6; Th. ii. 246, 2. Entas and strece woruldmen ðe mihtige wurdan on woruldafelum, Wulfst. 106, 1
Linked entry: afol