Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

deáþ-berende

(adj.)
Entry preview:

Þæs biteran áttres þá deáþberendan wæter ( evil thoughts ), Guth. 46, 6. moral or spiritual Þeó deáþberende uncyst ( envy ), Bl. H. 65, 13. of living creatures On fæðme þæs deáðberendan dracan þe is deófol genemned, Wlfst. 188, 10.

blác

(adj.)
Grammar
blác, adj.

bright, shininglucidus, splendidusBLEAK, pale, pallid, livid, as in deathpallidus, de moribundis et mortuispallidus, subalbus

Entry preview:

bright, shining; lucidus, splendidus On bryne blácan fýres into the burning of the bright fire, Cd. 186; Th. 231, 13; Dan. 246. Lígetta hérgen bláce dýrne Dryhten lightnings bright praise the beloved Lord, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107.

Linked entry: blǽc

F

At the end of syllables, and between two vowels, the Anglo-Saxon f is occasionally represented by u, the present English v; it is, therefore, probable that the Anglo-Saxon f in this position had the sound of our present v, as Luu, luf = lufu love; fíf five; hæuþ, hæfþ haveth; Euen, efen even. In the beginning of Anglo-Saxon words, f had the sound of the English f, as Fíf five, finger finger, finn fin, fisc fish . The Rune ᚠ not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN

Entry preview:

At the end of syllables, and between two vowels, the Anglo-Saxon f is occasionally represented by u, the present English v; it is, therefore, probable that the Anglo-Saxon f in this position had the sound of our present v, as Luu, luf = lufu love; fíf

ge-wǽpnian

(v.)
Grammar
ge-wǽpnian, -wépnian; p. ode; pp. od

To armfurnish with weaponsarmāre

Entry preview:

Hí ðæt scip genámon eall gewǽpnod and gewǽdod they took the ship all armed and equipped, Chr. 992; Erl. 131, 34

Linked entry: ge-wǽmnod

hláf-gang

Entry preview:

Th. i. 334, 34

heáfod-hrægel

(n.)
Grammar
heáfod-hrægel, es; n.
Entry preview:

The word glosses oraria in the verses which tell the medicinal virtues of St. Cuthbert's clothing, 'tegmina corporis almi', 'veneranda vestis'. One whose eyes were affected 'sancti accipiens oraria vatis' was cured. v. Nap. 36.

geáþ

(n.)
Grammar
geáþ, e; f.

Foolishnesslightmindednessluxurymockerystultĭtialascīvialuxŭrialudibrium

Entry preview:

Þeódum ýwaþ wísdóm weras, siððan geóguþe geáþ gǽst aflíhþ men manifest wisdom to people, when the spirit puts to fight the lightmindedness of youth, 40 a; Th. 132, 19; Gú. 475.

Linked entry: geahþe

hæftan

(v.)
Grammar
hæftan, p. hæfte; pp. hæfted, hæft

To seize, bind, arrest, make captive, imprisonto bind, fetter

Entry preview:

Seó stów ðe ðú nú on hæft eart the place in which you are now imprisoned, Bt. 11, 1; Fox 32, 27. Hæft mid hringa gesponne bound with the clasp of rings, Cd. 25; Th. 47, 17; Gen. 762.

hlid

fencea gatedoor

Entry preview:

Add: that which covers the opening at the top of a vessel or closes the mouth of an aperture Bytte hlid cordias, Wrt. Voc. ii. 135, 80.

þanne

Grammar
þanne, <b>A. IV.</b>
Entry preview:

Þæt hié triumphan héton, ꝥ wæs þonne hié hwelc folc mid gefeohte ofercumen hæfdon, þonne wæs heora þeáw þæt ..., Ors. 2, 4; S. 70, 22. <b>D. I.

ge-freógan

(v.)
Grammar
ge-freógan, -freón; p. -freóde; pp. -freód

To freemake free

Entry preview:

To free, make free Ðonne mót hine se hlaford gefreógan then must the lord free him, L. In. 74; Th. i. 148, 18 : L. Ælfc. C. 20; Th. i. 48, 25 : Ps. Th. 93, 1. Gefreóde freed, Exon. 16 a; Th. 37, 4; Cri. 588.

Linked entries: ge-friéga ge-frígian

býtla

(n.)
Grammar
býtla, an; m. [býtl a hammer, -a q. v.]
Entry preview:

A hammerer, builder; ædificator Se býtla ðǽr háligne hám arǽrde the builder raised up a holy home there, Exon. 34b; Th. 110, 36; Gú. 119

dwel-lic

(adj.)
Grammar
dwel-lic, adj.
Entry preview:

Erroneous, heretical Be þám men þe dwellice þing begǽð de homine qui res haereticas committit, Ll. Th. ii. 180, 35. Dwællice palladios, Germ. 397, 511

ofer-mæcga

(n.)
Grammar
ofer-mæcga, an; m.

A man superior to others, an illustrious persona mighty champion

Entry preview:

A man superior to others, an illustrious person Ofermæcga spræc dýre Dryhtnes þegn the angel sent to save Guthlac Exon. Th. 143, 21; Gu. 664

ceást

(n.)
Grammar
ceást, e; f.
Entry preview:

Ðá ðing þe heó nú tó sibbe talað, beóð hire ðonne tó ceáste áwende, Hml. Th. i. 408, 26. Hé forlét his gingran tógeánes þǽre ceáste he left his subordinate to meet the tumult, Hml, S. 7, 212. Þa ðe þá ceáste macedon, 222.

bión

(v.)
Grammar
bión, ic bió, bióm, he bióþ, pl. bióþ, bieþ, biaþ; subj. bió, bie

to beesse, existere, fieri

Entry preview:

Hwæt iów ðý bet bió oððe þince what is or appears to you the better? Bt. Met. Fox 10, 130; Met. 10, 65: Beo. Th. 5487; B. 2747: Mk. Lind. War. 10, 44. Ne mæg hira ǽnig bútan óðrum bión nor can any of them exist without the others, Bt. Met.

grim

Entry preview:

Þoliað wé þreá, þæt syndon þýstro and hǽto grimme, grundleáse. Gen. 390. Þé sind wítu þæs grim weotud, An. 1367. Storm holm gebringeð in grimmum sǽlum, Gn. Ex. 52.

dunnian

(v.)
Entry preview:

Substitute: To grow dark, become invisible Swá déð se móna mid his blácan leóhte, ꝥ þá beorhtan steorran dunniað the stars become invisible when the moon shines, Bt. 4; F. 6, 35

neáh-fæder

(n.)
Entry preview:

a neighbouring father of the church, one not belonging to distant parts Nú ic þus swíðe behealde þá neáhfæderas þe mid ús wǽron dum vicinis valde patribus intendo, Gr. D. 179, 7

þeófian

(v.)
Grammar
þeófian, (and þeófan?
Entry preview:

The Lindisfarne gloss has ðæt ðú ne forstele ł ne forðiófe, Mk. 10, 19; the Kentish Glossary, diófende furtivus; but this might imply the form ðiófian, cf. tácnendi and tácnian: cf. also, for both force and form of the participle styrende agitatam, Mt