weorold-afol
Entry preview:
Worldly power Ǽnigne man ðe hé ( the priest ) tó bóte gebígan ne mæge oþþe ne durre for worldafole, L. Edg. C. 6; Th. ii. 246, 2. Entas and strece woruldmen ðe mihtige wurdan on woruldafelum, Wulfst. 106, 1
Linked entry: afol
cyning-ríce
Entry preview:
A kingdom For ælre ðére kynga sáwle ðe æfter mé ðyses kynyngríches wældeð, C. D. iv. 229, 26. [v. N. E. D. king-rick. O. H. Ger. chuning-ríchi sceptrum, res publica: Icel. konung*-*ríki.] Cf. cyne-ríce
dol-líce
Entry preview:
Oft mon rǽsð suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce, and wénað men ðæt hit sié for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia putatur, Past. 149, 12. Seó beó dollíce hyre cynesetl gestíhð, Angl. viii. 324, 15. Add
mæsten
Entry preview:
In 1. 5 for L. M. read L. In. and add Seó lǽs and ðæt mæsten is gemǽne tó ðám án and twéntigum hídum, C. D. v. 319, 28. Æceren oððe bóc oððe óðer mæsten, Chrd. 15, 10
sealting
Entry preview:
Dancing Mæssepreóstas . . . ne beón an þám geférscypum . . . þǽr líchamana beóð fracodlice gebǽru mid saltingum and tumbincgum (choris ei saltationibus) (cf. sum bið swíðsnel, hafað searolic gomen, gleódǽda gife for gumþegnum, leóht and leoþuwác, Crä
Linked entry: salting
un-tólǽtendlíce
Entry preview:
For' Gr. Dial. 2, 8' substitute Manie men untólǽtendlíce (unáblinnendlíce, v.l.) wǽron gelaðode tó staðole beteran lífes mid þǽre ylcan mǽrðe his hlísan multos ad statum vitae melioris ipso opinionis ejus praeconio indesinenter vocari, Gr.
land-fird
An expedition ⬩ a land force
Entry preview:
An expedition, journey by land, a land force Ne him tó ne dorste sciphere on sǽ ne landfyrd the fleet durst not approach them at sea nor the land force [on land], Chr. 1001; Er1. 137, 18.
Linked entry: fird
a-wyrt-walian
To root up ⬩ eradicate ⬩ extirpate ⬩ exterminate ⬩ eradicare ⬩ supplantare
Entry preview:
Ðelæs ge ðone hwǽte awyrtwalion ne forte eradicetis triticum, 13, 29: Lk. Bos. 17, 6 : Bt. Met. Fox 12, 51; Met. 12, 26 : Ps. Th. 36, 9. Awyrtwala hine supplanta eum, Ps. Spl. 16, 14
Linked entry: a-wurtwarian
Cerdices leáh
Cerdic's ley ⬩ Cerdăci campus
Entry preview:
Land ford] in this year Cerdic and Cynric fought against the Britons at the place which is called Cerdic's ley, Chr. 527; Th. 26, 30-33, col. 3
wyrm-galdere
A serpent-charmer ⬩ sorcerer
Entry preview:
Ðá stód seó fǽmne forð on hire gebede, and seó næddre stód be hire; ðonne seó fǽmne onleát, ðonne onleát seó næddre. Ðá gelýfde se wyrmgaldere tó Gode þurh ðæt wundor, Shrn. 103, 5, 9
be-lífan
Entry preview:
[Cf. ge-lífan, which is the earlier form.]
ge-nǽman
Entry preview:
To take away by force Hé hét þriddan dǽl ágifan þám mannum þe hé hit ǽr on genǽmde, Guth. 14, II.
steáp
Entry preview:
Þá rǽhte se cyning his hand forð swígende and genam þone hnæp (steáp, v. l. calicem). . . and þám biscope þone drync sealde, Gr. D. 186, 7. Ille regina dedit duas steápas in twaem pundum, C. D. ii. 8, 9. Add
á-weorþan
Entry preview:
. ¶ in Northern Gospels = ge-weorþan :-- Forð áworðað peribunt, Mt. L. 26, 52. Áwærð ł gewærð facta, 13, 21. Áwarð (giwarð,R.), Mk. L. 15, 33. Ꝥte áworðe ł ꝥte hiá sé áworden fieri, Lk. L. 21, 31. Add The p. p. occurs frequently
Linked entry: weorþan
ÁWA
Always ⬩ ever ⬩ for ever ⬩ semper ⬩ unquam ⬩ usque
Entry preview:
Áwa to ealdre for evermore, Exon. 93 a; Th. 348, 22; Sch. 32: Beo. Th. 1914; B. 955.
F
At the end of syllables, and between two vowels, the Anglo-Saxon f is occasionally represented by u, the present English v; it is, therefore, probable that the Anglo-Saxon f in this position had the sound of our present v, as Luu, luf = lufu love; fíf five; hæuþ, hæfþ haveth; Euen, efen even. In the beginning of Anglo-Saxon words, f had the sound of the English f, as Fíf five, finger finger, finn fin, fisc fish . The Rune ᚠ not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN
Entry preview:
The Rune ᚠ not only stands for the letter f, but for Feoh, which, in Anglo-Saxon, signifies money, wealth. v. feoh IV and RÚN
ge-un-rótsian
to make sorrowful ⬩ to offend ⬩ contristare ⬩ contribulare ⬩ scandalizare ⬩ to become troubled, discontented
Entry preview:
Lind. 10, 22. to become troubled, discontented Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andwerdan lífes so that a man becomes discontented with God for the mishaps of this present life, Homl. Th. ii. 220, 16.
ge-swencednes
Entry preview:
For ðam hwílwendlícum geswenctnessum [MS. e] for the temporal afflictions; temporales adflictiones, Bd. 4, 9; S. 577, 12.
Linked entry: ge-swincednes
un-geþyld
Impatience
Entry preview:
For ðæm unwrence ðære ungeðylde ... for ðæm unðeáwe ðære ungeðylde per vitium impatientiae, 33; Swt. 214, 20, 23: Swt. 224, 2. Mid ungeðylde (-geðylðe, Hatt. MS.), 43; Swt. 310, 15.
un-gleáwness
Want of understanding ⬩ unskilfulness ⬩ foolishness ⬩ blindness
Entry preview:
Hé nǽfre for his unglaunesse (ungleáwnesse, MS. T.) and for his unscearpnesse ða ðénunge on riht geleornian mihte nullatenus propter ingenii tarditatem potuit ministerium discere, Bd. 5, 6; S. 620, 7.
Linked entry: un-glædnes