Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

torn-word

(n.)
Grammar
torn-word, es; n.
Entry preview:

A word that causes distress or grief, a contemptuous, scornful word Hí mé hosp sprecaþ, tornworda fela, Exon. Th. 11, 17; Cri. 172

Linked entry: torn-wyrdan

torr

(n.)
Grammar
torr, es; m.
Entry preview:

from Latin turris, a tower; the native word is stípel; q. v. Ðíin nosu is suelc se torr ( turris ) on Liuano ðæm munte, Past. 11; Swt. 65, 24: Exon. Th. 266, 23; Jul. 402. Tor, Ps. Th. 60, 2: Exon. Th. 180, 26; Gú. 1285. Ðá hét hire fæder hí bewyrcean

Linked entries: tor túr

tó-sceád

(n.)
Grammar
tó-sceád, es; n.
Entry preview:

a separating, distinguishing, distinction Ne sié fram abbode háda tósceád on mynstre gehealden non ab abbate persona in monasterio discernatur, R. Ben. 12. 7. Mid ðæs micelum dómes tósceáde cum magna examinis discussione, Anglia xiii. 375, 141. the faculty

tó-sceádend

(n.)
Grammar
tó-sceádend, es; m.
Entry preview:

One who divides or separates Tósceádend discretor, divisor, Wrt. Voc. ii. 141, 14

Linked entry: sceádend

tó-stencend

(n.)
Grammar
tó-stencend, es; m.
Entry preview:

One who dissipates or squanders, a prodigal Tóstencend prodigus, Lchdm. i. lxi, 7

tó-fær

(n.)
Grammar
tó-fær, es; n.
Entry preview:

A going away, departure, decease Tófær his excessum ejus, Lk. Skt. Lind. 9, 31. v. next word. III

tó-feng

(n.)
Grammar
tó-feng, (?: but cf. the expression fón tó), es; m.
Entry preview:

Taking, seizure Se ðe ne sealde ús on gehæfte ł tófæncge (tó fæncge ?) tóðum heora qui non dedit nos in captionem dentibus eorum. Ps. Lamb. 123, 6

tog

(n.)
Grammar
tog, es; n.
Entry preview:

Strife, contention Da friðgeorae, ða ðe heá búta éghwoefcum flíta and toge behaldan. Mt. Kmbl. Lind. 5, 9 note

tó-gang

(n.)
Grammar
tó-gang, es m.
Entry preview:

Access, approach His tógang (-gan, MS. ) biþ ðearle strang, Lchdm. i. 364, 10. Sý getýþod gebróþrum tógang fýres coiicedatur fratribus accessus ignis, Anglia xiii. 307, 457. Nánne hæfþ tógang heortan onbryrdnyss nidlum habebit accessum cordis compunctio

timber

(n.)
Grammar
timber, es; n.
Entry preview:

material for constructing a house, ship, etc., timber Æfter siextegum daga ðæs ðe ðæt timber ( arbores ) ácorfen wæs, ðǽr wǽron xxx and c scipa gearora, Ors. 4, 6; Swt. 172, 4. Ne sceal cyrcean timber (ligna ecclesiae) tó ǽnigum óðrum weorce, L. Ecg.

Linked entry: and-timber

timber-hrycg

(n.)
Grammar
timber-hrycg, es; m.
Entry preview:

A wooded ridge (?); as a local name Timber*-*ridge On timberhricges snád, Cod. Dip. Kmbl. v. 71, 1. Ofer fild*-*burnan on timberhrycg, iii. 463, 31. Timberrycg, 393, 27

timpestere

(n.)
Grammar
timpestere, es; m.
Entry preview:

A player on the timbrel Timpestera (timpanestera?) tympanistriarum, Ps. Lamb. 67, 26

tind

(n.)
Grammar
tind, es; m.
Entry preview:

A tine, prong, tooth of an implement Tindas rostri, tindum rostris, Wrt. Voc. ii. 119, 30, 28. Ðeáh ánra gehwylc horn hæbbe .xii. tindas írene, and ánra gehwylc tind hæbbe synderlíce .xii. ordas, Salm. Kmbl. p. 150, 25

tin-treg

(n.)
Grammar
tin-treg, -terg, es; n.: tin-trega, an; m.
Entry preview:

Torment Ðǽr ( in heaven ) ne biþ nán besárgung ðæra mánfulra yrmðe, ac heora tintrega becymþ ðam gecorenum tó máran blisse, Homl. Th. i. 334, 11. Nis ðǽr ne caru ne hreóh tintrega (cf. hreóge tintrega, Wulfst. 139, 30), Dóm. L. 261. Ðæt wæs helle tintreges

Linked entries: tinterg helle-tintreg

tintreg-þegn

(n.)
Grammar
tintreg-þegn, es; m.
Entry preview:

An officer who torments, an executioner Tinter[g]ðegnum lictoribus, Wrt. Voc. ii. 3, 47. His dryhten hine salde tintergaþægnum ( tortoribus ), Mt. Kmbl. Rush. 18, 34

Tír

(n.)
Grammar
Tír, es; n. One form of the name of the Runic T; it is also the name of the god corresponding to the Latin Mars, and apparently used also of the planet bearing his name; as Grimm notices, the Runic symbol RUNE resembles that used for the planet
Entry preview:

Tír byþ tácna sum, healdaþ trýwa wel wið æðelingas, á byþ on færylde ofer nihta genipu, nǽfre swíceþ, Runic pm. Kmbl. 342, 21-26; Rún. 17. The other name of the rune is Tí, v. Tíw, the two forms Tír, Tíw may be compared with Icelandic Týrr; gen. Týrs

Linked entry: T

tír-wine

(n.)
Grammar
tír-wine, es; m.
Entry preview:

A glorious friend, an epithet of the follower of a successful chief Se hláford biþ tó upáhæfen inne on móde for ðæm anwalde ðe him ánra gehwilc his tírwina tó fultemaþ, Met. 25, 21

tíd-ege

(n.)
Grammar
tíd-ege, (?), es; m.
Entry preview:

Fear of a time, fear of the time of death. v. tíd, I. Simle þreora sum þinga gehwylce ǽr his tídege (tide ge, MS.), tó tweón weorþeþ ádl oþþe yldo oþþe ecghete fǽgum fromweardum feorh óðþringeþ ever in every case, before the fear of his end becomes doubtful

tíd-wrítere

(n.)
Grammar
tíd-wrítere, es; m.
Entry preview:

A chronicler, annalist Tídwrítera cronographorum, Wrt. Voc. ii. 17, 68: 75, 39. Týdwrítera chronographorum, temporum scriptorum, Hpt. Gl. 410, 58

Linked entry: tíd-scriptor

tíg

(n.)
Grammar
tíg, (?), es; m.
Entry preview:

An open place (?); a form occurring in composition with fore, forþ. For the former see fore-tíge (read -tíg); the instances of the latter are as follows Forðtíges vestibuli, atrii, Hpt. Gl. 496, 28. On ðam forðtége in ipsis foribus, Kent. Gl. 228. Graff

Linked entry: fore-tíge