Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-ginnan

Entry preview:

add: to draw near to performing an instantaneous act His sunu ongan sweltan his son drew near to death, Shrn. 122, 8. ¶ with almost the sense of the auxiliary do. Cf. later gan with infinitive :-- Ongan ic steppan forð, Sat. 248. Mid þý hé geswiperum

FEN

(n.)
Grammar
FEN, fenn, fæn, fænn, es; n. m.

FENmarshmuddirtpăluslŭtumlīmussordes

Entry preview:

A FEN, marsh, mud, dirt; pălus, lŭtum, līmus, sordes Ic fúlre eom ðonne ðis fen swearte I am fouler than this swart fen, Exon. 110 b; Th. 423, 33; Rä. 41, 31. Fenn lŭtum, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 6: līmus, lŭtum, Ælfc. Gl. 57; Som. 67, 61; Wrt. Voc. 37

Linked entries: fæn fenn feon fien

folgere

(n.)
Grammar
folgere, es; m.

aFOLLOWERattendantdiscipleasseclapĕdĭsĕquusassectātor

Entry preview:

aFOLLOWER, attendant, disciple; assecla, pĕdĭsĕquus, assectātor Folgere assecla, Ælfc. Gl. 113; Som. 79, 131; Wrt. Voc. 60, 35. Hwæt wille we sprecan be ðam cyninge, and be his folgerum what shall we say about the king, and about his followers? Bt. 29

heonan

(adv.)
Grammar
heonan, heonon, heonun, hionan; adv. of place and time.

Hencefrom here

Entry preview:

Hence, from here Heonon abhine, Ælfc. Gr. 16; Som. 20, 4. Feor heonan far from here, Exon. 55 b; Th. 197, 19; Ph. 1. Ic mæg heonon geseón I can see from here. Cd. 32; Th. 41, 34; Gen. 666. Ǽr ðú heonan móte ere thou mayest go hence, Exon. 72 a; Th. 269

lǽððu

(n.)
Grammar
lǽððu, e; lǽððo; indecl.; f.

An injuryoffencehatredenmitymalice

Entry preview:

An injury, offence, hatred, enmity, malice Lǽððe livoris, Wt. Voc. ii. 50, 16. Mið lǽðo hæfe ðú fiónd ðínne odio habebis inimicum tuum, Mt. Kmbl. Lind. 5, 43. Lǽððo odio, 24, 10. Seðe unlage rǽre oððe undóm gedéme heononforþ for lǽððe oððe for feohfange

ofer-cuman

(v.)
Entry preview:

to overcome, vanquish, subdue Ofercymeþ hé ælle his feónd, Lchdm. iii, 170, 19. Ofercymþ deicit, confudit, Wrt. Voc. ii. 133, 68. Ofercom obpressit, 65, 35. Æþelfriþ Scotta þeóde mid gefeohte ofercom ( praelio conterens ), Bd. 1, 34; S. 499, 17: Cd.

swán

(n.)
Grammar
swán, es; m.
Entry preview:

a herd, particularly a swineherd; the herds of swine formed a very important item in the live-stock of the Anglo-Saxons. v. swín. For some account of the duties and rights of different kinds of swánas, see L. R. S. 6, 7; Th. i. 436 Suán subulcus, Wrt

un-feor

(adv.)
Grammar
un-feor, un-feorr; adv.

Not far offat no great distance offno great distance

Entry preview:

Not far off. marking position, at no great distance off, Grammar un-feor, where the point from which the distance is measured is given by an adverb Ðǽr wæs unfeorr (-feor, MS. A.) án swýna heord erat non longe ab illis grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30.

weorold-líf

(n.)
Grammar
weorold-líf, es; n.
Entry preview:

life in this world, life on earth Ðæt ðú mé forgyfe ðæt mínes worldlífes bletsung anstande ut tu mihi condones ut mundanae meae vitae benedatio permaneat, L. Ecg. P. iv. 67; Th. ii. 228, 3. Ða ðe unrihtes on weoruldlífe worhtan, Ps. Th. 91, 6. Nis him

æt-sacan

Entry preview:

Add: to deny a statement, with gen. Rihte ðú hyt ongytst, ne mæg ic þæs ætsacan. Shrn. 182, 7. with clause Ætsace (oð-, v. l. , neget ) sé, sé þe dyrre, þæt þæt angin nǽre gestilled for Code, Ors. 6, 4; S. 260, 4. <b>I a.</b> </b>

æt-berstan

Entry preview:

Add: of actual motion, absolute Hé ætbærst and hé ys geworden né tó wealdgengan, Ælfc. T. Grn. 18, 5. Se here ætbærst, Chr. 992; P. 127, 17. Uneáþe cwic ætberstende, Coll. M. 27, 3. when person from whom or place from which is given, dat. Hé heom

á-hildan

(v.)
Entry preview:

Add: literal, of downward direction, trans. 'Áhyld hit wærlíce' (cf. áhyld þá flaxan inclina flasconem, Gr. D. 142, 5) . . . Hé áhylde þæt wín wærlíce, Hml. Th. ii. 170, 18-20. Heó áhylde hire heáfod tó ðǽre mýsan, 184, 2. Áhældon ꝥ onsión on eorðo

Linked entries: á-held á-hyldan

án-rǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in reference to persons, unanimously, to things, uniformly Hý cwǽdon ealle ánrǽdlíce ꝥ hit riht wǽre, Ll. Th. ii. 336, 2. Wið þám þe hi ealle ánrǽdlíce tó him gecyrdon, Chr. 1014; P. 145, 9. Gesetnys ánrǽdlíce (uniformiter) gehealden, R. Ben. I

blind

(adj.)

darkdimblind

Entry preview:

Add: physical Ic wæs blind bám eágum, Hml. Th. i. 422, 7: Bt. 38, 5; F. 206, 26. Palpo ic grápige; hic palpo ðes blinda mann, hujus palponis ðyses blindan, Ælfc. Gr. Z. 216, 10. (Dele the rendering in Dict.) figurative, of persons Ðá dysegan men sint

cyst

Entry preview:

dele last two passages. substitute for 'with gen. pl. . . . æstimatio,' an excellent, precious thing; with gen. the best of anything, best of its class (cf. colloquial the pick of), and add Gif wé þám dǽdlican þás cyste (cf. ungerím feós, 231) geúðan

cíte

(n.)
Grammar
cíte, an; f.
Entry preview:

a hut, cabin, cottage Cétan gurgustione, Wrt. Voc. i. 110, 17. Gecóm hé tó hyre cýtan (cf. Gr. D. 167, 6), Hml. Th. ii. 182, 26: 184, 7. Settan Hierusalem samod anlícast swá hí æppelbearu áne cýtan posuerunt Hierusalem velut pomorum custodiam, Ps. Th

Linked entry: céte

heáfod-mann

Entry preview:

Add: a head-man, a person of high position or rank: — Híredmanna gehwilc sille pænig tó ælmessan . . . and heáfodmen teódian, Wlfst. 181, 17. Hé sende tó Scotlande, and bæd ðá heófodmenn (ealdormenn maiores natu, Bd. 3, 3; Sch. 199, 6), Hml. S. 26, 49

módigian

(v.)
Entry preview:

His wuldor is wyrms and meox; nú tó dæg hé módegað, and tó-mergen hé ne bið ( his glory shall be dung and worms; to-day he shall be lifted up, and to-morrow he shall not be found, l Macc. 2, 63), Hml. S. 25, 262. Hí áflígdon ðá hǽðenan þe módeg-odon ongeán

rídan

Entry preview:

add: where going on horseback is expressed or may be certainly inferred Gif þegen þénode cynge and his rádstefne rád on his hírede, Ll. Th. i. 190, 20. Sé þe hors nabbe, wyrce þám hláforde þe him fore ríde oþþe gange, 232, 19, Georne is tó ó Seldon hé

for

beforein front ofbeforesinceagoforfromthroughon account offorfromthroughinstead of in place ofin exchange forin return forin expiation ofin redemption foron behalf ofin support ofin respect toin relation toas regardsagainstfromin spite ofnotwithstandingin accordance withaccording toas representative offorto takein compensation foras punishment forfor the sake ofon behalf of for the benefit ofAs representative of

Entry preview:

Take here examples under fór (l. for), and add: with dat. local. before, in front of. where there is movement Se streám beáh for his fótum swá ꝥ hé mihte drýge ofergangan uidit undam suis cessisse ac uiam dedisse uestigiis, Bd. 1, 7; Sch. 24, 9. Se forrynel