Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

torfian

(v.)
Grammar
torfian, p. ode. In the first instance to throw with turf at a person (cf. stǽnan), and then with stones or the like; so
Entry preview:

Th. ii. 236, 21. Hí mid stánum torfodon ðone soðfæstan Iacob, 300, 18. Hig námon stánas tó ðam ðæt hig woldon hyne torfian tulerunt lapides, ut iacerent in eum, Jn. Skt. 8, 59: ut lapidarent eum, 10, 31.

Linked entries: a-torfian ge-torfian

H

Grammar
H, IN Anglo-Saxon the letter h represents the guttural aspirate and the pure spirant. In later English the guttural h is generally represented by gh, e. g. leóht light, heáh high. Under certain circumstances h takes the place of c and g, see those letters. In. some cases it is dropped, e. g. bleó for bleoh; seón, p. seah; nabban = ne habban. In the Northumbrian specimens the use of the initial h, especially in the combinations hl, hn, hr, is uncertain, e. g. eorta = heorta, haald = ald, hlíf = líf, lysta = hlysta, hnett = nett, nesc = hnesc, hræst = ræst, ræfn = hræfn. The name of the Runic letter was hægl
Entry preview:

hail Hægl byþ hwítust corna, Runic pm. 9; Kmbl. 341, 4; the forms accompanying the poem and given by Kemble are these, RUNE RUNE RUNE

breóst-hyge

(n.)
Grammar
breóst-hyge, es; m. [breóst, hyge, hige the mind]
Entry preview:

The breast-thought; pectoris cogitatio, Andr. Elen. Grm. xxxix

drægeþ

(v.)
Grammar
drægeþ, ðú drægest
Entry preview:

drags, thou draggest; 3rd and 2nd pers. pres. of dragan

dræhþ

(v.)
Grammar
dræhþ, ðú dræhst
Entry preview:

drags, thou draggest; 3 rd and 2nd pers. pres. of dragan

drýhþ

(v.)
Grammar
drýhþ, ðú drýhst

does, thou doest

Entry preview:

does, thou doest; 3rd and 2nd pers. pres. of dreógan

un-slǽwð

(n.)
Grammar
un-slǽwð, seems an error for un-sǽlð, the reading of the Cott. MSS.
Entry preview:

Past. 45; Swt. 341, 4

þorp

(n.)
Grammar
þorp, þrop, es; m. Perhaps the idea at first connected with the words is that of an assemblage, cf. the use in Icelandic: Maðr heitir einnhverr ... þorp ef þrír ero, Skáldskaparmál; þyrpast to crowd, throng: þyrping
Entry preview:

a crowd: later the word may have been used of the assemblage of workers on an estate, and also of the estate on which they worked; all three ideas seem to be implied in one or other of the following glosses Tuun, þrop, ðrop conpetum, Txts. 53, 557: Wrt

Linked entry: þrop

ge-þancol

(adj.)
Grammar
ge-þancol, -þancul, -þoncol; adj. [þanc the mind, thought]
Entry preview:

Th. 118, 52: Ps. C. 50, 6; Ps. Grn. ii. 276, 6. Swá hleóðrode hálig cempa, þeáwum geþancul thus spake the holy champion, in all his ways thoughtful, Andr. Kmbl. 923; An. 462. Giþoncolo intenti, Rtl. 16, 31. Giþoncle supplices, 4, 24

witon

Grammar
witon, wuton (-an, -un), uton (-an, -un);

let us

Entry preview:

Grammar witon, ¶ the word was originally a tense of the verb wítan, and its verbal character is occasionally still marked by the use of the pronoun Wuton wé ðæt gemunan, Blickl. Homl. 125, 2. Uutun ué geonga (uton gan, W.

Linked entries: utan uton

wilder

(n.)
Grammar
wilder, (-or ? cf. wildor-líc. v. next word) (and wild ? cf. þan deoren,and duden of þan wilden al heora willa, Laym. 1129. At þe fyrst quethe of þe quest quaked þe wylde, Gaw. 1150. Went we to wod the wilde for to cacchne. Destr. Tr. 2347.
Entry preview:

Th. 356, lo; Pa. 9: Cd. Th. 257, 25 ; Dan. 663. Spédig man on wildrum, Ors. l, I ; Swt. 18, 9

Linked entry: wildor

drægþ

(v.)
Grammar
drægþ, ðú drægst drags, thou draggest, Past. 56, 2; Hat. MS;
Entry preview:

3rd and 2nd pers. pres. of dragan

ecg-lást

(n.)
Grammar
ecg-lást, [The gender is doubtful, the word occurring both m. and f. in the only passage where it is found: lást a track is m.]
Entry preview:

A sword's edge On ðæs Paternosters ðǽre swíðran handa is gyldenes sweordes onlícnis . . . and ðæs dryhtenlican wǽpnes seó swíðre ecglást (gender influenced by that of ecg?) hé ( the true gender of -lást?)

Boruct-ware

(n.)
Grammar
Boruct-ware, gen. a; dat. um; pl. m: Boructuari, -orum; pl. m. A people of ancient Germany, occupying the country between the Rhine, the Lippe, Ems, and Weser; Bructĕri =
Entry preview:

Tacitus always mentions the Bructeri with the Tencteri,-Bructeri et Tencteri, Ann. xiii. 56: Hist. iv. 21, 77. Zeuss supposes they may have inhabited the country near the Lippe, which was called Boroctra or Borhtergo, Deut. Nachbarst. 353

Linked entry: Boruchtuari

for-fón

(v.)
Grammar
for-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ; p. ic, he -féng, ðú -fénge, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen [for-, fón to take] .

to take violently or by surpriseclutcharrestseizevehementer căpĕreimprōviso adventu căpĕreprehendĕreapprehendĕredeprehendĕre

Entry preview:

Forfóh ðone frætgan, and fæste geheald seize the proud one [the devil], and firmly hold [him ], Exon. 69 b; Th. 259, 18; Jul. 284.

Linked entry: fore-fón

heofon

Grammar
heofon, In later specimens the word is often feminine, e.g.

firmamenthappinessa ceiling

Entry preview:

Þá þá Críst ácenned wæs, þá sende seó heofen níwne steorran, Hml. Th. i. 298, 26. Heofon ongeat hwá hine getremede tungolgimmum, Cri. 1150. Beneald þá tunglu þæs heán heofnes, Bt. 39, 13; F. 232, 26. Heofones tungul. Ors. 3, 5; S. 104, 18.

Linked entries: heofone heofon-lic

BRIM

(n.)
Grammar
BRIM, brym, es; n. m. Surf, the sea, ocean, surface of the sea; æstus aquæ, mare, pelagus = πέλαγος, æquor
Entry preview:

Ic of fæðmum cwom brimes I came from the bosom of the sea, Exon. 103 b; Th. 392, 13; Rä. 11, 7: Andr. Kmbl. 884; An. 442: Beo. Th. 5599; B. 2803. On ðám brádan brime on the broad ocean, Exon. 55 a; Th. 194, 20; Az. 142: Elen.

Linked entry: brym

P

Grammar
P, For the Runic ᛈ , see peorð.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Y

Grammar
Y, FOR the Runic Y see ýr.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

rysel-wærc

(n.)
Grammar
rysel-wærc, pain in the abdomen (cf. hrysel
Entry preview:

abdomen, Wrt. Voc. i. 44, 20) Wiþ wambe wærce and ryselwærce, Lch. ii. 318, 15