Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

medu-wæge

(n.)
Grammar
medu-wæge, an: -wæg, e; f.

The Medway

Entry preview:

The Medway Sint dæs londes gemǽra: an westhealfæ Scipfliót, an norþhalfe Meodowæge, Cod. Dip. Kmbl. ii. 71, 25. Miodowæge, iii. 400, 26. Partem fluminis Meduwaeian, i. 135, 34. Andlang Medwæge, 283, 4. Andlang Medwægan, Chr. 999; Erl. 134, 24. In tó

wer

(n.)
Grammar
wer, (were?), es; m. n. (?) A guard (? cf. werian, warn),
Entry preview:

a troop, band Were manipulo (coelestis militiae manipulo, Ald. 50), Wrt. Voc. ii. 83, 2 : 56, 75. In ic wæs cempena láreów, and mid mycclum were ymbseald, nú ic eom ána forlǽten, Homl. Skt. ii. 30, 195

arctos

(n.)
Grammar
arctos, acc. arcton; f. [ἄρκτος, m. f. a bear; ἄρκτος, f. the constellation Ursa Major, called also ἅμαξα, carles wǽn the churl's wain: the bright star in Boötes is denominated by ancient astronomers and poets Ἀρκτοῦρος, the bear-ward].

The constellation Ursa Major

Entry preview:

The constellation Ursa Major; arct-os, -us, i; f. = ἄρκτος, f Arcton hátte án tungol on norþ dǽle, se hæfþ seofon steorran, and is for ðí óðrum naman geháten, septemtrio, ðone hátaþ lǽwede menn carles wǽn. Se ne gǽþ nǽfre adúne under ðyssere eorþan,

Linked entry: carles wǽn

bi-wráh

(v.; part.)
Grammar
bi-wráh, covered, Exon. 76 b; Th. 287, 32; Wand, 23; p.
Entry preview:

of biwríhan

breác

(v.; part.)
Grammar
breác, enjoyed, Exon. 77 a; Th. 289, 7; Wand. 44; p.
Entry preview:

of brúcan

fóre-witan

(v.)
Grammar
fóre-witan, fór-witan; ic, he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen

To foreknowpræscīre

Entry preview:

To foreknow; præscīre He eall fórewát hú hit geweorþan sceal he foreknows all how it shall come to pass, Bt. 39, 5; Fox 218, 27

Linked entry: fór-witan

Róm-wealh

(n.)
Grammar
Róm-wealh, Rúm-wealh; gen. weales; m, A Roman (cf. Bret-walas
Entry preview:

the Britons) Reht Rómwala jus Quiritum, Rtl. 189, 13. Ic wæs mid Rúmwalum, Exon. Th. 322, 27; Víd. 69

bi-droren

(v.; part.)
Grammar
bi-droren, deprived; orbatus, Exon. 77 b; Th. 291, 8; Wand. 79; pp.
Entry preview:

of bi-dreósan

be-windan

(v.)
Grammar
be-windan, bi-windan; p. -wand, -wond, pl. -wundon; pp. -wunden; v. a.
Entry preview:

To wind or bind around or about, entwine, wrap, enwrap, encircle, surround, wind, turn; amplecti, involvere, cingere, circumdare, volvere Hí ísene næglas mid flexe bewundon they wound iron nails round with flax, Ors. 4, 1; Bos. 78, 8. Wæs bewunden was

Linked entry: bi-windan

be-witan

(v.)
Grammar
be-witan, ic. he -wát, ðú -wást, pl. -witon; p. -wiste, pl. -wiston; pp. -witen; v. trans. [be near, witan to know, see, take care of]
Entry preview:

To overlook, watch over, superintend, preside, govern, administer; præesse, administrare Ðe ealle his þing bewiste qui præerat omnibus quæ habebat, Gen. 24, 2. Ne miht ðú leng tún-scíre bewitan jam non poteris villicare, Lk. Bos. 16, 2 : Ex. 3, 7 : 5

wígan

(v.)
Grammar
wígan, [p. wag, pl. wigon; pp. wigen]
Entry preview:

to fight, do battle Nú sceal hond and heard sweord ymb hord wígan, Beo. Th. 5012; B. 2509. Móises getealde ðæs folces meniu wígendra manna numeravit Moyses omnem sianmam filiorum Israel a viginti annis et supra, Num. 26, 1. Six hund þúsenda wígendra

Linked entries: wígende wigian

wícan

(v.)
Grammar
wícan, p. wác, pl. wicon; pp. wicen
Entry preview:

To yield, give way Wicon weallfæsten, wǽgas burston, multon meretorras, Cod. Th. 208, 14; Exod. 483

Linked entry: ge-wícan

Eádwíg

(n.)
Grammar
Eádwíg, es; m. [eád happy, wíg war]

Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959

Entry preview:

Eadwig, son of Edmund. Eadwig was king of Wessex and Northumbria for four years, from A. D. 955-959 Hér, A. D. 955, féng Eádwíg to ríce, Eádmundes sunu here Eadwig, Edmund's son, succeeded to the kingdom, Chr. 955 ; Erl. 119, 8. Hér, A. D. 959, Eádwíg

wæscan

(v.)
Grammar
wæscan, wacsan, waxan, wacxan, waxsan; p. wósc, wócs, wóx, weóx; pp. wæscen, wacsen, waxen
Entry preview:

To wash Heó wæsceþ his hrægl, Exon. Th. 339, 24; Gn. Ex. 99. Ðæt man cláðas waxe, Wulfst. 296, 7. Wicþénas on ðone Sætresdæg ǽgðer ge fata þweán, ge wætercláðas wacsan (waxsan, waxan, v. ll. ), R. Ben. 59, 7. Wacxon hig hira reáf, Ex. 19, 10. Waxan hig

Linked entries: wacsan wascan waxan

þætte

(con.)
Grammar
þætte, ( = þæt þe; cf. eác wæs ðæt ðe beforan ðæm temple stód ceác, Past. 16; Swt. 105, 1, and : Ðá wæs ꝥte scyttelas wurdan tóbrocene, Blickl. Homl. 87, 5. Þætte is used in the same way as þæt, q. v.); conj.
Entry preview:

That. introducing substantive clauses. where the clause is equivalent to a noun in the nominative, and stands as the subject of the verb in the main clause Cúþ is ꝥte Drihten fæstte, Blickl. Homl. 27, 23 : 87, 5. Wearð undyrne cúð, gyddum geómore, þætte

waroþ-gewinn

(n.)
Grammar
waroþ-gewinn, es; n.
Entry preview:

The strife of waves near the shore, the surge: — Wé on sǽbáte ofer waruðgewinn wada cunnedon faroðrídende, Andr. Kmbl. 877 ; An. 439

cempa

(n.)
Grammar
cempa, an; m. [camp war, battle, -a, q. v.]

A soldier, warrior, CHAMPIONmiles, bellator, athleta = ἀθλητής

Entry preview:

A soldier, warrior, CHAMPION; miles, bellator, athleta = ἀθλητής Cempa miles vel athleta, Wrt. Voc. 72, 68. Se cempa oferwon frécnessa fela the champion overcame many perils, Exon. 35a; Th. 113, 2; Gú. 151: Andr. Kmbl. 922; An. 461: Byrht. Th. 135, 17

Linked entry: cæmpa

dol-gilp

(n.)
Grammar
dol-gilp, es; m. [dol foolish; gilp pride, haughtiness]

Foolish pride, vain-gloryvana glōria

Entry preview:

Foolish pride, vain-glory; vana glōria Git wada cunnedon for dolgilpe ye both made trial of the fords for foolish vaunt, Beo. Th. 1022; B. 509

Linked entry: gilp

campian

(v.)
Grammar
campian, compian; p. ode; pp. od [camp war]
Entry preview:

To fight, contend against; militare, pugnare Sceal oretta á Gode campian a champion shall ever fight for God, Exon. 37b; Th. 123, 1; Gú. 316: Bd. 1, 15; S. 483, 12. Se deófle campaþ [compaþ, Ps. Lamb. fol. 183b, 18] he fights for the devil, Hy. 2, 5;

Linked entry: compian

æt-wesan

(v.)
Grammar
æt-wesan, p. ic, he -wæs, pl. -wǽron [æt at, wesan to be]

To be presentadesse

Entry preview:

To be present; adesse Wilferþ ætwæs, eác swylce ætwǽron úre brúðru Wilfrid adfuit, adfuerunt et fratres nostri, Bd. 4, 5; S. 572, 12