Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feþe-leás

Entry preview:

For 'Footless' substitute: Without the power to walk, and add

ge-swope

(n.)
Grammar
ge-swope, ge-swópe ?
Entry preview:

the vowel being replaced by the consonant following it in the alphabet, a not unfrequent device, and o put for p to avoid three consecutive p's) peripsima superhabundans, pur*-*gamenta, Hpt. 33, 250, 15. —

hundred-sócn

(n.)
Grammar
hundred-sócn, e; f.
Entry preview:

Attendance at the hundred-gemot; fine for non-attendance Omnes forisfacturas terrarum suarum, id est, burgbrice, hundredsócna, áthas, ordélas, . . . hámsócna et frithbrice et foresteall, Cht. Th. 187, 23. Cf.

hord-weorþung

Entry preview:

Hé þám bátwearde bunden golde swurd gesealde, þæt hé syððan wæs máðme ðý weorðra, B. 1902), costly reward Ful oft ic for lǽssan leán teohhade, hordweorðunge, hnáhran rince, sǽmran æt sæcce, B. 952. Cf. hring-, sinc-weorþung; weorþung; III

leoþu-wác

Entry preview:

For leoþuwác in middle of l. 2 l. lioþuwác, dele Iust passage, and add Of liþewácum helmum lentis frondibus, An. Ox. 923. Liþewácum, tógum (tagum, Hpt. Gl. 514, 69) lentis (viminibus caedentes, Aid. 66, 39), 4693.

leás-bregdness

Entry preview:

For 'Leo 220, 22' substitute Se sceocca eów lǽrð þyllice scíncræftas ꝥ hé eówre sáwla hæbbe ðonne gé gelýfað his leásbrǽdnysse (-brédene, v. l. ), Hml. S. 17, 107.

líget-sliht

(n.)
Grammar
líget-sliht, e; f. l. es ; m.
Entry preview:

For hreónessum and lígetslehtum (-slihturn, v. l.) tempeslatibtis cortiscis, 133, 31. Leigeð-slæhtas fulgura, Mt. p. 10, 3

sceþ-wræc

Entry preview:

Substitute for the passage Eálá hú swíþe eádge wǽron þá æþelan cennend(ẹ) Sancte Ióhannes, þǽm ne sceþede nǽnig scyld þisse sceþwracan worlde, ne hié nǽnigo firen ne gewundode beati, quos in saeculo isto aliqua culpa non percutit, nullum vulnerat crimen

ge-mynd

Grammar
ge-mynd, <b>; II a 2 α.</b>
Entry preview:

Först. 85, 3. Add ꝥ hé þis symle hæbbe on gemyndum þǽre egesfullan stówe, Verc. Först. 94, 2. Add On ðisum gereorde nis þæs gærses nán gemynd, Hml. Th. ii. 398, 27

BEN

(n.)
Grammar
BEN, benn, e; f. [connected with bana a slayer, murderer]

A woundvulnus

Entry preview:

A wound; vulnus ; With this word the MSS. often confound the pl. of bend, as in Cd. 195; Th. 243, 12; Dan. 435, where benne stands for bende: and in Andr.

Linked entry: benn

biter-nys

(n.)
Grammar
biter-nys, -nyss, e; f.
Entry preview:

Nolde his onbyrian for ðære biternysse he would not taste it for its bitterness, Homl. Th. ii. 254, 18, 19

Linked entry: bitter-nes

cassuc

(n.)
Grammar
cassuc, cassoc, e; f. Hassock, hassock-grass, rushes, sedge or coarse grass; aira cæspitosa carex paniculata, Lin
Entry preview:

Dó him ðis to lǽcedóme: eoforþrote, cassuc, etc. give him for this a leechdom: everthroat, hassock, etc. L. M. 3, 63; Lchdm. ii. 350, 23: 1, 63; Lchdm. ii. 136, 30: 3, 67 ; Lchdm. ii. 354, 24.

Linked entry: cassoc

dryht-scipe

(n.)
Grammar
dryht-scipe, driht-scipe, es; m. [-scipe termination]

Rulership, lordship, domination, dignity domĭnātus, dignĭtas

Entry preview:

For hwam nele mon him on giógoþe georne gewyrcan deóres dryhtscipes why will not man in youth zealously work for himself bold rulership? Salm. Kmbl. 775; Sal. 387.

Linked entry: driht-scipe

líðian

(v.)
Grammar
líðian, p. ode
Entry preview:

Miltsige man for Godes ege and líðige man georne let mercy be shewn for fear of God, and let kindness be diligently shewn, L. Eth. vi. 53; Th. i. 328, 28.

Linked entry: líðan

mǽlan

(v.)
Grammar
mǽlan, p. de

To speak

Entry preview:

Be eów Essaias for weorodum wordum mǽlde, Elen. Kmbl. 702; El. 351. Him ða tó wuldorgást wordum mǽlde, Cd. 141; Th. 176, 16; Gen. 2913. Him Andreas wið, wine þearfende, wordum mǽlde, Andr. Kmbl. 600; An. 300.

Linked entry: mǽl

mis-faran

(v.)

to go astrayto errtransgressto fare badlyhave ill success

Entry preview:

to go astray, to err, transgress Oft for ðæs láreówes unwísdóm misfaraþ ða hiéremenn per pastorum ignorantiam hi, qui sequuntur, offendant, Past. 1, 4; Swt. 29, 4. Ðæt men for nytennysse misfaran ne sceolon, Homl. Th. ii. 314, 5. [Cf.

Linked entry: mis-féran

of-talu

(n.)
Grammar
of-talu, e ; f.
Entry preview:

Icel. bera kvið á einn, af einum to give a verdict for, against a person), Chart. Th. 302, 14-22

Linked entry: on-talu

fel

human skin

Entry preview:

Fel sceal for felle pellem pro pelle (Job 2, 4), Hml. Th. ii. 452, 17.

gástlíce

(adv.)
Entry preview:

Tódál þǽra metta wé ne healdaþ, for þon þe ealle þá gástlíce ( spiritaliter ) wé understandaþ, An. Ox. 40, 27. Gástlíce typice II, 103.

gaderung

Grammar
gaderung, gæderung.
Entry preview:

</b> gathering of crops, fruit, &amp;c. v. gaderian; Hærfest, bóceras getrahtniað þæne naman for þǽre rípunge oððe for þǽre gaderunge, Angl. viii. 312, 27. a gathering of words, text Geadrung textu, Mt. p. 10, 17