borh
payment ⬩ suretyship ⬩ security ⬩ loan ⬩ debt
Entry preview:
Th. 550, 26. Þá þe on festendagum willað hiora borga manian (call in their loans) . . . gé ásécað ealle eówre borgas (loans, not debtors as in Dict. ), Ll. Th. ii. 438, 33-36. Scytte man mína borgas, Cht.
in-stæpes
At once ⬩ immediately
Entry preview:
Hí flugon instæpes they fled forthwith, Elen. Kmbl. 254; El. 127
Linked entry: in-stæpe
FÆDER
FATHER ⬩ păter
Entry preview:
On Fæder geardas in the dwellings of the Father, Salm. Kmbl. 832; Sal. 415, Mid fæder ðínne with thy father, Exon. 12 b; Th, 22, 9; Cri. 349, We bletsiaþ bilewitne Feder we bless the merciful Father, Hy. 8, 8; Hy. Grn. ii. 290, 8.
Linked entries: eald-fæder fædyr feder fieder fæder-lic
EÁR
The Anglo-Saxon Rune RUNE, which stands for the letters ea
Entry preview:
The Anglo-Saxon Rune RUNE, which stands for the letters ea: v. Steph.
BÓT
help, assistance, remedy, cure ⬩ auxilium, remedium, emendatio, sanatio ⬩ a BOOT, compensation due to an injured person as damages for the wrong sustained, redressing, recompense, an amends, a satisfaction, correction, reparation, restoring, renewing, repentance, an offering ⬩ compensatio, emendatio, reparatio, oblatio ⬩ to-boot, with advantage, moreover, besides
Entry preview:
help, assistance, remedy, cure; auxilium, remedium, emendatio, sanatio Hér ys seó bót, hú ðú meaht ðíne æceras bétan here is the remedy, how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1.
ge-cennan
Entry preview:
Th. i. 288, 18. to make an (exculpatory) statement about a person Gif se bana oðbyrste, feórðe manwyrð hé ( the man who allows the escape ) tó gedó, and hine gecænne mid gódum ǽwdum ꝥ hé þane banan begeten ne mihte, Ll. Th. i. 28, 2, 8
sculan
Entry preview:
Eth. v. 20; Th. i. 308, 31. [Cf. Uoryef me þet ich þe ssel, Ayenb. 115, 29.
ge-styrian
Entry preview:
Ðá wearþ swíðe gestired se here ongeán ðone biscop forðan ðe he nolde heom nán feoh beháten then was the [Danish] army very much excited against the bishop because he would not promise them any money, Chr. 1012; Erl. 146, 12.
hróf
Entry preview:
Wætera hrófas the waves that curled their heads over those waiting over the bottom of the Red Sea, Exod. 571. ¶ used of the sky, clouds, &c., considered as the roof of the world :-- Under rodores hrófe, Hy. 5, 5.
flocc-mǽlum
By flocks ⬩ flockwise ⬩ in companies ⬩ grĕgātim ⬩ cătervātim
Entry preview:
By flocks, flockwise, in companies; grĕgātim, cătervātim Fleóþ him floccmǽlum they fly by flocks, Homl. Th. i. 142, 9: Num. 2. 34. Hí hý flocmǽlum slógon they slew them in companies, Ors. 2, 5; Bos. 46, 6.
Linked entry: folc-mǽlum
fláh
Insidious ⬩ artful ⬩ deceitful ⬩ fraudulent ⬩ subdŏlus ⬩ fraudŭlentus ⬩ infestus
Entry preview:
Insidious, artful, deceitful, fraudulent; subdŏlus, fraudŭlentus, infestus Ðonne ðæt gecnáweþ fláh feónd gemáh when the deceitful impious fiend knows that, Exon. 97a; Th. 362, 19; Wal. 39
hneáw-líce
Entry preview:
Sparingly, stingily; — Him ðæs leán ágeaf nalles hneáwlíce to him for that the Lord gave reward with no sparing hand, Cd. 86; Th. 108, 20; Gen. 1809
loc-bore
Entry preview:
Ethb. 73; Th. 1. 20, 7. See the note there, and Grmm. R. A. 286, 239
Linked entry: bore
bi-gellan
To celebrate by song, to scream ⬩ canendo celebrare, exclamare
Entry preview:
To celebrate by song, to scream; canendo celebrare, exclamare Ful oft ðæt earn bigeal the eagle screamed that often, Exon. 81 b; Th. 307, 16; Seef. 24
Linked entry: be-gellan
swyld
Entry preview:
A pang Sár(þar, MS.) mé ymbsealde swylde(Grein suggests swylce) deáðes trouble encompassed me, the pangs of death; circumdederunt me dolores mortis, Ps. Th. 114, 3
teón-smiþ
Entry preview:
A worker of hurt or wrong, an evil-doer Wǽron teónsmiðas ( the evil spirits that persecuted Guthlac ) tornes fulle, . . . earme andsacan, Exon. Th. 114, 21; Gú. 176
gyst-sele
A guest-hall ⬩ hospĭtālis aula
Entry preview:
A guest-hall; hospĭtālis aula Éðelleáse ðysne gystsele gihþum healdaþ [MS. healdeþ] the homeless hold this guest-hall in memory, Cd. 169; Th. 212, 4; Exod. 534
andergilde
Entry preview:
Such a force for ander- might perhaps be supported by the glosses andran, andarn in vanum given in Heyne's Altniederdeutsche Denkmäler. Andergilde in the proverb might thus mean at little cost, without effort (?)
Linked entry: un-andergilde
ge-sigefæstan
Entry preview:
Se eádiga wer swá gesigefæstod (-ed, v.l.) wearð ( percepto ubique certandi bravio) þæt hé þá bysmornysse forhogode heora costunga. Guth. Gr. 127, 4.
híwcúþlíce
Entry preview:
Þá þe Gode híwcúþlícor (hiówcúðlucor, v. l.) and freóndlícor þeówiað qui Deo familiarius serviunt, 164, 31. Add