Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fant

(n.)
Grammar
fant, font, es; m.

Fountain, spring fons, tisthat which holds pure or holy water, The font for baptismbaptistērium = βαπτιστήριoν

Entry preview:

Fountain, spring; fons, tis, m; pure water, that which holds pure or holy water, The font for baptism; baptistērium = βαπτιστήριoν Ne dó man nǽnne ele to ðam fante let no one put any oil into the font, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 358, 35; Wilk. 159, 32

Linked entries: fant-fæt font

métan

(v.)
Grammar
métan, to meet.
Entry preview:

Mon on þám feldum þára háligra gewryta swíðe eáðe þá wǽpnu métan mæg mid þám mon þá uncysta ofercuman mæg, Ll. Th. ii. 414, 20. Mid þǽm ðú geearnode Godes irre, ðǽr ( if) ðá gódan weorc ǽr nǽren ( had not been) on ðé métte ( inventa ), Past. 355, 5.

ge-neódian

(v.)
Grammar
ge-neódian, vb. impers.
Entry preview:

Th. i. 156, 10

Linked entry: neádian

for-weorpan

(v.)
Grammar
for-weorpan, p. ic, he -wearp, ðú -wurpe, pl. -wurpon; subj. p. -wurpe, pl. -wurpen; pp. -worpen

To castcast awayrejectjăcĕreprojĭcĕrerepellĕre

Entry preview:

Th. 49, 18. Mæg secgan se ðe wyle sóþ sprecan ðæt he gúþgewǽdu forwurpe he who will speak the truth can say that he cast away his armour [war-garments ], Beo. Th. 5736; B. 2872. Hwí forwurpe ðú me oððe forhwí útaþýgdest ðú me quāre- repŭlisti me?

ród

Entry preview:

þǽr þreó métte róda ætsomne, El. 834. (1 a) the cross on which Christ suffered :-- Seó Crístes ród on þá hé wæs áhongen, Shrn. 67, 25. On þysum geáre wæs gefunden seó hálige ród, Chr. 200; P. 10, 34.

sǽ-grund

(n.)
Grammar
sǽ-grund, (or sǽ grund), es;m.

The depth of the sea,

Entry preview:

The depth of the sea, the bottom of the sea Ne mé forswelge sǽgrundes deóp neque obsorbeat me profundum, Ps. Th. 68, 15. Paulus áwrát be him sylfum, ðæt hé ǽnne dæg and áne niht on sǽgrunde ádruge, Homl. Th. ii. 574, 14.

ge-hýdan

Entry preview:

Þeós lǽine gesceaft longe stóðe heolstre gehýded, Hy. II, 13. fig. Þá dysegan sint swá hlince, þæt hí ne magon oncnáwan hwǽr þá écan gód sindon gehýdde, Met. 19, 32. [The passage given under II. may belong to I.The Latin of Ps.

ge-treówian

(v.)
Grammar
ge-treówian, -triówian; p. -ode, ede; pp. od, ed.

to trustconfidehopeto make a treatybe confederateto clear one's self

Entry preview:

Th. 145, 2. Ic on ðín sóþfæst word getreówige I will trust to thy true word, Ps. Th. 118, 80, 43, 48: 130, 5.

æfter-sang

(n.)
Grammar
æfter-sang, es; m.

The after-songposterior cantus

Entry preview:

The after-song; posterior cantus Mid ðam æfter-sange with the after-song, L. Ælf. P. 31; Th. ii. 376, 6

be-reótan

(v.)
Grammar
be-reótan, p. -reát, pl. -ruton; pp. -roten

To deploredeplorare

Entry preview:

To deplore; deplorare Æðelinges deáþ bereótan to deplore the death of the noble, Exon. 119 b; Th. 459, 27; Hö, 6

cyne-gold

(n.)
Grammar
cyne-gold, es; n. Royal gold, a crown; diadema = διάδημα , corona
Entry preview:

Þeódnes cynegold sóþfæstra gehwone glengeþ the Lord's crown shall adorn each of the just, Exon. 64b; Th. 238, 17; Ph. 605

ealdor-stól

(n.)
Grammar
ealdor-stól, es; m.

The lord's seat domĭni sēdes

Entry preview:

The lord's seat; domĭni sēdes Áhte ic ealdorstól I possessed the lord's seat. Exon. 94 b; Th. 353, 36; Reim. 23

hreórig

(adj.)
Grammar
hreórig, adj.

Ruinous

Entry preview:

Ruinous Hrófas sind gehrorene hreórge torras the roofs are fallen, the towers ruinous, Exon. 124 a; Th. 476, 6; Ruin. 3

mód-þryðu (o)

(n.)
Grammar
mód-þryðu (o), indecl. f.

Violence of mind

Entry preview:

Violence of mind Módþryðo wæg folces cwén a violent heart bore the queen of the people, Beo. Th. 3867; B. 1931

stór-sticca

(n.)
Grammar
stór-sticca, an ; m.
Entry preview:

An incense-stick, rod for stirring the incense in the censer (?) .i. silfren stórcylle mid silfrenum stórsticcan, Chart. Th. 429, 35

wil-sele

(n.)
Grammar
wil-sele, es; m.

A pleasant hall

Entry preview:

A pleasant hall Weorðeþ his hús (the nest of the Phenix) onhǽted, willsele stýmeþ, Exo n. Th. 212, 21; Ph. 213

fyren

(n.)
Grammar
fyren, e; f.

A sincrimepeccātumcrīmen

Entry preview:

Th. 108, 14. He ðære mǽgþe fleáh fyrene he avoided the crimes of the people, Cd. 92; Th. 116, 24; Gen. 1941: Exon. 48 a; Th. 166, 18; Gú. 1044

ge-sénian

(v.)

to mark with the sign of the cross, to sign, bless

Entry preview:

to mark with the sign of the cross, to sign, bless, Cd. 227; Th. 303, 18; Sat 615: Bd. 5, 3; S. 616, 25: L. E. I. 29; Th. ii. 426, 9, 16: Exon. 27 b; Th. 82, 22; Cri. 1342

munt

Entry preview:

Þá Wylisce á tóforan into muntan and móran férdan. Chr. 1095 ; P. 231, 23. special, the Alps Tó Longbeardna londe and tó þǽm londum on þá healfe muntes regnum Longobardorum et alias terras quae sunt ultramontana, Chr. 887 ; P. 80, 26

cyne-dóm

Entry preview:

</b> the fine paid for the offence to the royal dignity where a king is slain :-- Norðleóda cynges gild is .xxx. þúsend þrymsa, fífténe þúsend þrymsa bið þæs wergildes, .xv. þúsend þæs cynedómes.