Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þyrel

(n.)
Grammar
þyrel, (from þyrhel, v. þurh), þyrl, es; n.

A hole made through anythingan apertureorifice

Entry preview:

A hole made through anything, an aperture, orifice Ǽlces kynnes múð vel ðyrl orificium, Wrt. Voc. i. 19, 57. Ic borige terebro, ðyrl foramen, 84, 65: Ælfc. Gr. 9, 12; Zup. 40, 16. Is on ðam wáge ðyrl geworht est foramen in pariete, Bd. 4, 3; S. 570,

Linked entries: þirel þyrl

þyrl-hús

(n.)
Grammar
þyrl-hús, es; n.

A turner's shop

Entry preview:

A turner's shop Þrylhús tornatorium, Wrt. Voc. i. 58, 45

Linked entry: þryl-hús

þyrn-cin

(n.)
Grammar
þyrn-cin, es; n.(?)

A small prickly planta thistle

Entry preview:

A small prickly plant (-cin diminutive suffix?), a thistle Cwyst ðú gaderaþ man wínberian of þornum oððe fícæppla of þyrncinum ( tribolis ), Mt. Kmbl. 7, 16

þyrnet

(n.)
Grammar
þyrnet, þyrnett, es; n.

A place full of thornsa thicket of thorn-bushes

Entry preview:

A place full of thorns, a thicket of thorn-bushes Þirnetum spinetis, of ácynnendlícum ł fexedum þyrnetum de spinetis nascentibus (gignentibus), Hpt. Gl. 463, 32-36. Of þiccum þyrnetum senticosis, spinosis, 436, 47

þys

(n.)
Grammar
þys, es; m.

A storm

Entry preview:

A storm Seó orsorhnes gǽþ scýrmǽlum swá þæs windes þys prosperam fortunam videas ventosam, Bt. 20; Fox 72, 5 note

úf

(n.)
Grammar
úf, es; m.

An owlvultur

Entry preview:

An owl; the word also glosses vultur Uuf bubo, Wrt. Voc. ii. 102, 28. Úf, i. 29, 45. Ðes úf hic uultur, Ælfc. Gr. 9, 22; Zup. 48, 17 note

Linked entries: húf húf

úf

(n.)
Grammar
úf, es; m.

The uvula

Entry preview:

The uvula Múðes hr-of palatum, úf sublingua, Wrt. Voc. i. 64, 59. Cf. Undertungan sublinguae, 282, 79

úht

(n.)
Grammar
úht, es; m.

The time just before daybreak

Entry preview:

The time just before daybreak Ðá hit was foran tó úhtes antelucanum demum tempus, Nar. 15, 31. Gang eft tó ðonne dæg and niht furþum scáde on ðam ilcan úhte, Lchdm. ii. 346, 24

ulm-treów

(n.)
Grammar
ulm-treów, es; n.

An elm-tree

Entry preview:

An elm-tree Ulmtreów ulmus, Wrt. Voc. i. 32, 63

umbor

(n.)
Grammar
umbor, es; n.

A child

Entry preview:

A child Hwæt wit tó willan umbor wesendum ǽr árna gefremedon, Beo. Th. 2378; B. 1187. Ða ðe hine forð onsendon ǽnne ofer ýðe umbor wesende, 92; B. 46. Meotud ána wát hwǽr se cwealm cymeþ ðe heonan of cýþþe gewíteþ umbor ýceþ ðá ǽr ádl nimeþ ðý weorþeþ

under-cyning

(n.)
Grammar
under-cyning, es; m.

A dependent, tributary kingone who rules under another

Entry preview:

A dependent, tributary king, one who rules under another. Cyning rex, lytel cyning oððe undercyning regulus, Ælfc. Gr. 5; Zup. 16, 19. Kyning basileus, undercyning regillus, Wrt. Voc. i. 17, 47. Sum undercyning wæs erat quidam regulus, Jn. Skt. 4, 46

under-diácon

(n.)
Grammar
under-diácon, es; m.

An under-deacona sub-deacon

Entry preview:

An under-deacon, a sub-deacon Underdiácon subdiaconus, Wrt. Voc. i. 42, 26: Rtl. 194, 9. Subdiaconus is sóðlíce underdiácon, se ðe ða fatu byrð forð tó ðam diácone, and mid eádmódnysse þénaþ under ðam diácone æt ðam hálgan weofode mid ðám húselfatum,

Linked entries: sub-diácon subdiácon

under-ládteów

(n.)
Grammar
under-ládteów, es; m.

A subordinate ruler

Entry preview:

A subordinate ruler, applied to the consuls in comparison with the kings Him ðá Rómáne æfter ðæm ládteówas (underlátteówas, MS. C.) gesetton ðe hié consulas héton ðæt heora ríce heólde án geár án monn igitur regibus urbe propulsis, Romani consules creaverunt

Linked entry: lád-teów

undern

(n.)
Grammar
undern, es; m.

The third hour of the daynine in the morning

Entry preview:

The third hour of the day, nine in the morning; in later English (v. infra) it is used of the sixth hour, a use it seems to have in undern-rest, q.v. Undern tertia, middæg sexta, Wrt. Voc. i. 53, 11. Undern is dæges þridde tíd, Btwk. 214, 33. Ðæs hírédes

undern-sang

(n.)
Grammar
undern-sang, es; m.

The service at the third hour of the daytierce

Entry preview:

The service at the third hour of the day, tierce Undernsang tertia, R. Ben. 39, 19: 40, 6: L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6. Undernsanges gebed tertie oratio, R. Ben. Interl. 47, 10. Æt ǽfensonge and æt undernsonge, Chart. Th. 137, 34

under-scyte

(n.)
Grammar
under-scyte, es; m.

Interceptingintervention

Entry preview:

Intercepting, intervention Se móna mæg þurh his underscyte ða sunnan áþeóstrian, Lchdm, iii. 242, 25. Wé rǽdaþ on tungelcræfte ðæt seó sunne bið hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 32

under-serc

(n.)
Grammar
under-serc, es; m.

An under-garment

Entry preview:

An under-garment Undersyrc colophium ( = colobium ), Wrt. Voc. ii. 22, 45

under-þeów

(n.)
Grammar
under-þeów, es; m.

One reduced to slaveryone who serves under or is subject to anothera slaveservant

Entry preview:

One reduced to slavery, one who serves under or is subject to another, a slave, servant Hé geniédde Arhalaus ðone látteów ðæt hé wæs his underþeów, Ors. 5, 11; Swt. 238, 2. Ða burgware bǽdon ðæt hié mósten beón hiera underþeówas ðá hí hié bewerian ne

Linked entry: þeów

under-wed

(n.)
Grammar
under-wed, under-wedd, es; n.

A pledgesecurity

Entry preview:

A pledge, security 'Gif ðú mé sylst underwedd ( arrhabonem) óð ðæt ðú mé sende ðæt ðú mé behǽtst' ... 'Hwæt wilt ðú tó underwedde (pro arrhabone ) nyman?' ... Iudas sende án tyccen wið his hirde, ðæt hé fette ðæt underwedd, Gen. 38, 17-20. Gylde hé ðæt

un-brygd

(n.)
Grammar
un-brygd, (?), es; m.

A not unfair turnfair dealing

Entry preview:

A not unfair turn, fair dealing(?) Swá ic hit hæbbe, swá hit se sealde, ðe tó syllanne áhte, unbrýde and unforboden, and ic hit ágnian wille tó ǽgenre ǽhte so I have it, as he gave it, who had the right to give, without fraud and unforbidden, and I mean