Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

floc-rád

(n.)
Grammar
floc-rád, e; f.

A riding companya troopturma

Entry preview:

Fóron hie æfter ðæm wealda hlóþum and flocrádum they went through the wood in bands and troops, 894; Erl. 90, 13

Linked entry: rád

Hreopa-dún

Grammar
Hreopa-dún, Hreope-, Hrypa-dún, e; f.

Repton

Entry preview:

Gúþlác férde tó mynstre ðe ys gecweden Hrypadún and ðǽr ða gerýnelícan sceare onféng Sce Petres Guthlac went to a monastery that is called Repton and there received the mystical tonsure of St. Peter Guthl. 23; Gdwin. 16, 20

steór-setl

(n.)
Grammar
steór-setl, es; n.
Entry preview:

Se Hǽlend wearð on slǽpe on ðam steórsetle erat in puppi dormiens (Mk. 4, 37), Homl. Th. ii. 378, 17

word-hord

(n.)
Grammar
word-hord, es; n.

A word-hoardstore of words

Entry preview:

Weges weard wordhord onleác, beald reordade, 1202; An. 601 : Beo. Th. 524; B. 259: Met. 6, l: Exon. Th. 318, 20; Víd. I. Mé fród wita sægde sundorwundra fela, wordhord onwreáh, 313, 20; Mód. 3

eám

Entry preview:

Wæs sum æðele cyning Óswold . . . wearð ofslagen Eádwine his eám (cf. erat Osuald nepos Aeduini regis ex sorore Acha, Bd. 3, 6), Hml. S. 26, 7.

fæstlic

firmsolidresolutevigorous

Entry preview:

Suelce hé fæsðlicu and stranglecu weorc wyrce quaedam robusta exerceat, Past. 235, 18. Þæt hé þý fæstlecre gewinn mehte habban wið hiene, Ors. 5, 12; S. 240, 8

tó-swellan

Entry preview:

Hé beót Libertinum on ꝥ heáfod and on þá ansýne oð ꝥ eall his andwlita wearð tóswollen and áwannod ei caput ac faciem tutudit totumque illius vultum tumentem ac lividum reddidit, 20, 31: 22, 19

Brent-ford

(n.)
Grammar
Brent-ford, Bregent-ford, Brægent-ford; gen. -fordes; dat. -forde, -forda; m. [Brent
the river Brent
, ford
a ford, Brenford,
:
  • Sim. Dun
:
Brendeford
,
  • Hunt.
Hunt]

the river Brenta ford, Brenford,Brendeford BRENTFORD in Middlesex, situate where the river Brent flows into the Thames oppidum in agro Middlesexiæ, in sinu quodam ubi se in Tamesin effundit Brent fluvius

Entry preview:

BRENTFORD in Middlesex, situate where the river Brent flows into the Thames; oppidum in agro Middlesexiæ, in sinu quodam ubi se in Tamesin effundit Brent fluvius Eádmund cyng férde ofer Temese æt Brentforda king Edmund went over the Thames at Brentford

Linked entry: Brægent-ford

hand

(con.)
Grammar
hand, [ = and(?)]

also

Entry preview:

Hí férdon swá tó Sandwíc and dydon hand ðæt sylfa they went to Sandwich and did just the same, Chr. 1052; Erl. 184, 5

cempa

(n.)
Grammar
cempa, an; m. [camp war, battle, -a, q. v.]

A soldier, warrior, CHAMPIONmiles, bellator, athleta = ἀθλητής

Entry preview:

We his þegnas sind, gecoren to cempum we are his thanes, chosen to [be his] warriors, Andr. Kmbl. 647; An. 324. Alǽten cempa a soldier who has served his time, a veteran; emeritus, Ælfc. Gl. 7; Som. 56, 62; Wrt. Voc. 18, 15.

Linked entry: cæmpa

manig-feald

(num.; adj.)
Grammar
manig-feald, adj.

Manifoldmultifariousof many kindsvariousconsisting of many partscomplexManifoldnumerousabundantplural

Entry preview:

swá monigfeald witon, alra tácna gehwylc, Elen. Kmbl. 1284; El. 644. Ða manigfealdan míne geþohtas, Exon. 18a; Th. 453, 1; Hy. 4, 8. Þurh monigfealdra mǽgna gerýno, 16b; Th. 38, 7; Cri. 603: 42a; Th. 140, 26; Gú. 616.

ǽrende

(adj.)

a messagean errand, a mission

Entry preview:

Medmycel ǽrende ðyder habbað, and ús is þearf ðæt hit þéh gefyllon, Bl. H. 233, 11. Sǽdon ðæt hí hæfdon nyt ǽrende (ǽrend, v. l.) and nytne intingan sumne haberent aliquid legationis et causae utilis, Bd. 5, 10; Sch. 600, 9

Linked entry: ǽrend

for

beforein front ofbeforesinceagoforfromthroughon account offorfromthroughinstead of in place ofin exchange forin return forin expiation ofin redemption foron behalf ofin support ofin respect toin relation toas regardsagainstfromin spite ofnotwithstandingin accordance withaccording toas representative offorto takein compensation foras punishment forfor the sake ofon behalf of for the benefit ofAs representative of

Entry preview:

Geornor woldon beón forsugiende þonne secgende, þǽr for eówerre ágenre gnornunge móste, Ors. 3, 8; S. 122, 10. Hú mihtú for sceame ǽniges ðinges æt Gode biddan?, Hml.

rícsian

(v.)
Grammar
rícsian, p. ode.

to exercise or have powerto rulegovernreignto domineerdominatetyrannizeexercise violenceto prevail

Entry preview:

Gif áslaciaþ ðæs weddes ðe seald habbaþ, ðonne máge wénan ðæt ðás þeófas willaþ ríxian gyta swíðor ðonne hig ǽr dydon these thieves will get the upper hand yet more than they did before, L. Ath. v. 8, 9; Th. i. 238, 23.

friþ

Entry preview:

Th. i. 284, 13. friendly (instead of hostile) relations cómon of fyrlenum lande, and gewilniað friðes and freóndrǽdene wið eów (pacem vobiscum facere capieníes), Jos. 9, 6.

ofer

Entry preview:

Þá wæs se ele wexende ofer ealne þone weg (all the while they were carrying it ), Hml. S. 31, 1123.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

ðé wuldur sæcgeaþ, Ps. Th. 78, 14. Hé sægde him ðæs leánes þanc, Beo. Th. 3623 ; B. 1809. Secggan him þanc ealra his miltsa, Blickl. Homl. 103, 25. Þancas secggan, 115, 22. Ðæm Scyppende lof and wuldor secgean ðara ára, 123, 4.

GANGAN

(v.)
Grammar
GANGAN, gongan, gancgan; part. gangende, gongende; ic gange, gonge, ðú gangest, gongest, he gangeþ, gongeþ, pl. gangaþ, gongaþ; p. geóng, gióng, giéng, géng, pl. geóngon, gióngon, giéngon, géngon; imp. gang, gong; pp. gangen, gongen

To gowalkturn outīremeārevādĕreambŭlāreingrĕditendĕreevĕnīre

Entry preview:

He to healle geóng he went to the hall, Beo. Th. 1855, note; B. 925. He ofer willan gióng he went against his will, 4810, note; B. 2409. Heó giéng [gien MS.] to Adame she went to Adam, Cd. 29; Th. 39, 15; Gen. 626.

Linked entries: gongan GÁN gancgan

nebb

(n.)
Grammar
nebb, es; n.

a nebniba beaka beak-shaped thinga nosethe gristle of the nosethe facecountenance

Entry preview:

Ðonne wendaþ úre neb tó eástdǽle, 262, 10: ii. 102, 26. Heó helode hire nebb ( vultum ), Gen. 38, 15 : Ex. 3, 6. Spǽte ðæt wíf on his nebb ( faciem ), Deut. 25, 9: Num. 12, 14.

rýman

(v.)
Grammar
rýman, de.

to make roomy, extend, spread, enlarge,amplifyto clear a wayyield, give place

Entry preview:

Ðæt syndan Antecristes þrǽlas ðe his weg rýmaþ Wulfst. 55, 9. Ða ðe ingang rýmaþ Salm. Kmbl. 442; Sal. 221. Se engel áwylte ðæt hlid; ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Se engel rýmde him weg þurh ðæt fýr, ii. 344, 13.

Linked entry: rúmaþ