Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beám

a beamposta beam of light

Entry preview:

Man þá beámas gelegð and þá ræftras tó þǽre fyrste gefæstnað, Angl. viii. 324, 9. v. sýl-, wín-beám. a beam as part of an implement:-- Borige hé on þám beáme (of the plough) Lch. i. 402, 1.

earm-lic

Entry preview:

Ꝥ þǽr wǽre sum man earmlice deáþe áswolten, swá ꝥ hé hine sylfne áwyrde, Bl. H. 219, 11. poor, mean, sorry Mid earmlicum cum paupertinis, An. Ox. 46, 15. Gemildsa mé nacodum forlidenum, næs ná of earmlicum birdum geborenum, Ap. Th. 11, 20

for-dyttan

Entry preview:

Bescufon hí þone man in þone ofn and fordytton þone ofn (clibanum clauserunt), Gr. D. 219, 13. Hí fordytton ǽlc fær upp tó þám muntum praeoccupaverunt omnes vertices montium, Hml. A. 104, 70. Fordytte ꝥ eáre mid þǽre wulle, Lch. ii. 42, 25: 44, 3.

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, to please.
Entry preview:

Gif man wíf weddian wille, and hit swá hire and freóndan gelícige, Ll. Th. i. 254, 3. to seem good Ús eallum gelícode þá, ꝥ wé sendon Paulus and Barnaban, Ll. Th. i. 56, 19

ge-teld

Entry preview:

On middum þǽm úrum wícum and betwih. þǽm geteldum inter ipsa tentoria in media castrorum parte, Nar. 12, 25. geteld sleán to pitch a tent :-- Man slóh an geteld ofer þá bán, Hml. S. 26, 180.

ge-dreccan

Entry preview:

Add Gedrehte contractor, strictos, Germ. 401, 14. the object a person, (i) the subject a person. to vex, afflict ÞÁ heÁfodmen fyrde sendon, and mænig man mid þám swíðe gedrehtan, Chr. 1096 ; P. 233, 8.

hír-ness

hearingsubjectionservicea parish

Entry preview:

D. 299, 29. a parish Man ágife ǽlce teóðunge tó þám ealdan mynstre þe seó hýrness (hér-, v. l.) tó hýrð (ad matrem ecclesiam, cui parochia adjacet), Ll. Th. i. 262, 7

Linked entries: hýr-ness hére-nes

hwónlíce

(adv.)
Entry preview:

Þá þe hwónlíce understandan magan hú micel wíte is þæt man on ámánsumunge sié qui minus intelligere possunt quanta pena excommunicationis, R. Ben. 54, l.

wyrd

Grammar
wyrd, <b>. IV</b> 2.
Entry preview:

Hé gefealh his gebede for þone seócan man, and þá sóna eft hine gelǽdde tó his ágenre ræste hálne . . . Of þǽre wyrde (ex quo ejus uno facto) þæs weres wé geleornodon ꝥ wé gelýfdon eallra óþra weorca, 248, 4.

ge-faran

(v.)
Entry preview:

Bútan his man raþor tilige, hé biþ ymb þreó niht gefaren, Lch. ii. 46, 19. Hió wæs gefaren exanimis inventa est, Ors. 5, 13; S. 246, 35.

hergung

(n.)
Grammar
hergung, heregung, e; f.

Harryingharrowingplunderingdevastationwaging waran irruptionincursioninvasiona raidplunder

Entry preview:

Héðenra manna hergung ádiligode Godes cyrican in Lindisfarena ee þurh reáflác and mansleht the harrying of heathen men destroyed God's church at Lindisfarne by plundering and slaughter, Chr. 793; Erl. 59, 11.

Linked entry: heregung

seax

(n.)
Grammar
seax, es; n.
Entry preview:

Wirc ðé stǽnene sex fac tibi cultros lapideos, Jos. 5, 2. as a weapon, a short sword, dagger Ðǽr gebrægd ðara hǽðenra manna sum his seaxe; ðá hé hineðá stingan mynte, ðá nyste hé fǽringa hwǽr ðæt seax com, Blickl. Homl. 223, 16.

Linked entries: sæx sex CNÍF

hú-hwega

Entry preview:

Þeós circe mid þýs portice mihte húhwego fíf hund manna befón, Bl. H. 207, 14. marking degree Gloriosas saltim húhugu, Wrt. Voc. ii. 41, 52

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Beón, gif hí man acwellaþ, cwelle hig man raþe,...ðæt hig ofer niht ðǽron ne wunigon (restent), L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 3. Ic wylle tó-dæg on ðínum húse wunian (tó wunianne, Lind.: tó wuniganne, Rush. manere), Lk. Skt. 19, 5. Wunian on éðle, Cd.

Linked entries: wunung wynian

mengan

(v.)
Grammar
mengan, mængan, mencgan; p. de.

to mixminglecombineto mingle togetherstir updisturb

Entry preview:

to mix, mingle, combine Ic menge mango(?), Wrt. Voc. ii. 58, 42. Mengio, 113, 59: Epl. Gl. 156, 36. Mænge margo (mango? ), Wrt. Voc. ii. 58, 48. Menget confundit, 105, 11. Ic mínne drinc mengde wið teárum potum meum cum fletu temperabam, Ps.

Linked entries: mængan for-mengan

feoh

cattlepropertywealthmoneyrichestreasurebribegiftmetalcoin

Entry preview:

Swíðe eald feoh þe man on fyrndagum slóh, 614. Hwæt begytst þú of þínum cræfte? Scrúd and feoh (pecuniam), Coll. M. 23, 5. Feóna sestertiorum, Germ. 395, 76

ge-wríþan

Entry preview:

Hé gewráð fela manna, and on racenteágum gebróhte tó þǽre byrig, Hml. S. 31, 1144. In brídelse cécan heara gewríþ ( constringe ), Ps. Srt. 31, 9. Mid bendum fæste gewríðan, Hml. S. 23, 179. Man sceall þé fæste gewrídan ǽgder ge handa ge fét, 713.

Linked entry: ge-wriþen

sócn

(n.)
Grammar
sócn, e; f.
Entry preview:

Nán man náge náne sócne ofer cynges þegen búton cyng sylf, L. Eth. iii. 11; Th. i. 296, 23

Linked entry: fird-sócn

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

Grammar wracu, with gen. of person for whose sake vengeance is taken Gif hwylc man for his mǽges wræce (in ultione propinqui) man ofsleá. . . Se ðe man ofsleá on his módor wrace (in ultione matris suae), L. Ecg.

rícsian

(v.)
Grammar
rícsian, p. ode.
Entry preview:

On ðisse þeóde ríxode unrihta fela in this nation many a wrong has prevailed, Wulfst. 128, 3. Gif preóst forhele hwæt on his scriftscíre betweox mannum tó unrihte ríxigen (ríxige? ríxigende?)