Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-frætewian

(v.)
Entry preview:

Mid golde and seolfre gefrætwod. Bl. H. 127, 8. Þ se dæg fullíce gefrætwod sý ( be equipped) mid feówer and twéntig tídum, Angl. viii. 306, 13. Onginneþ seó feórþe bóc gefrætwedu and áwritenu mid wíslicum wordum and on gesprǽcum witena, Gr.

ge-treówian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 220, 16. with prep, to trust in Ꝥ hí getreówoden (hé getreówode, v. l. ) on Godes fultum, Bd. 1, 23; Sch. 50, 2. to make or to become true to another, to confederate Getriówad foederatus, Wrt. Voc. ii. 108, 43.

líf-lád

Entry preview:

Hé gebeáh into þám mynstre . . . and hine beeóde [on] gódre lífláde, Hml. S. 33, 328. Hé ongan tǽlan his lífláde (drohtnunge, v. l. ) coepit conversationi ejus derogare, Gr. D. 117, 15

wíte

(n.)

punishmentpain that is inflicted as punishmenttormenta meansimplementa fine.tormentplaguediseaseevilpain

Entry preview:

God sealde gumena ge-hwelcum welan swá wíte, Cd. Th. 256, 23 ; Dan. 645. Wíte áwinnan to be tormented, Exon. Th. 130, 18 ; Gú. 440 : 441, 26 ; Kl. 5. Wíte lecgan on to torment, plague, 144, 29; Gú. 685.

líðan

(v.)
Grammar
líðan, p. láð

To gosail

Entry preview:

To go [generally by sea], sail Ic tólíðe, ic líðe applicabo, Wrt. Voc. ii. 4, 54. Monnum biþ gewunelíc ðæt hí líðaþ ðonne [ǽrra Líða, June] on sǽs bryme, Shrn. 88. 1. Ða ðe sǽ séceaþ mid scipe líðaþ qui descendunt mare in navibus, Ps. Th. 106, 22.

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

to turn round, about Ðonne bið sió cweorn becierred (-cirred, v. l.) ðonne se monn BIð geendod; ðonne bið sió micle cweorn becierred (-cirred, v. l.) ðonne ðeós weorld bið geendod, Past. 31, 21. to go round, pass by, avoid Sume unðeáwas ðæt mód ǽr gesihð

Linked entries: be-cerran be-cyrran

ǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
ǽnig, ǽneg, áni; adj. [ǽn = án one, -ig adj. termination; ánig, g = y, Eng. any]

ANYany oneullusquisquamaliquis

Entry preview:

Mæg ǽnig þing gódes beón of Nazareth a Nazareth potest aliquid boni esse? Jn. Bos. I, 46. Ǽniges sceates of any treasure, Cd. 25; Th. 32, 15; Gen. 503. Monnes ǽnges of any man. Exon. 10 b; Th. 13, 9; Cri. 200.

ge-blandan

(v.)
Grammar
ge-blandan, -blondan; p. -bleónd, -blénd, pl. bleóndon, -bléndon; pp. -blanden, -blonden [ge-bland],

to blendmixminglemiscēreturbáreto staincolourcorruptinfĭcĕre

Entry preview:

Wæs seó hǽwene lyft heolfre geblanden the azure air was corrupted with gore, Cd. 166; Th. 208, 1; Exod. 476

leornung-mann

(n.)
Grammar
leornung-mann, es; m.

A learnerpupilscholarstudentdisciple

Entry preview:

Mæssepreóstas sceolon symble æt heora húsum leorningmonna sceole habban, and gif hwylc gódra wile his lytlingas hiom tó láre befæstan, hig sceolon swíðe lustlíce hig onfón and him éstlíce tǽcan, L. E. I. 20; Th. ii. 414, 7-10

magu-þegn

(n.)
Grammar
magu-þegn, m.

A thanevassalfollowerretainerwarriorservant

Entry preview:

Mǽrum maguþegne ( a retainer of Hrothgar), 4164; B. 2079 : (God's servant, Matthew), Andr. Kmbl. 188; An. 94 : (St. Andrew ), 2416; An. 1209. His engel, mǽrne maguþegn, 731; An. 366. Ic maguþegnas ( servants ) míne háte flotan eówerne healdan, Beo.

midlen

(n.)
Grammar
midlen, es; n.

The middlemidstcentre

Entry preview:

Ða englas ásyndriaþ ða yfelan of ðæra gódra midlene, Mt. Kmbl. 13, 49. Ic eom on hyra midlene, 18, 20. On midline in dimidio, Blick. Gl. Se Hǽlend gesette ǽnne lytling on hyra midlen, 18, 2. Ðá férde hé þurh hyra midlen, Lk. Skt. 4, 30

Linked entry: medlen

ofer-hebban

(v.)
Entry preview:

Hit þencþ fela gódra weorca tó wyrcanne, gif hé worldáre hæbbe, and wile hit oferhebban, siððan hé hié hæfþ, Past. 9; Swt. 55, 16. [For ever hem ( the poor ) thou overhaf, Mapes 341, 1: O. H. Ger. ubar-hevan praeterire, transire.] Cf. ofer-healdan

óþ-bregdan

(v.)
Grammar
óþ-bregdan, -brédan
Entry preview:

Hæbbe hé Godes unmiltse, se ðe ðis áwende and ðere stówe óþbréde, Cod. Dip. Kmbl. ii. 4, 3.

ge-tilian

(v.)
Grammar
ge-tilian, -tilgan; p. ode; pp. od.
Entry preview:

[Goth. ga-tilon to obtain.]. to treat a patient; curāre Ic wát hú ðín man getilian sceal I know how you must be treated, Bt. 5, 3; Fox 12, 32

Linked entry: ge-teolod

scearplíce

(adv.)
Grammar
scearplíce, adv.
Entry preview:

Heó gehǽlþ ðæt sár tó ðam scearplíce, ðæt hé eác gán dyrre it heals the pain (gout) so smartly, that he may even venture to walk, 176, 8: 210, 9: Exon.

telgra

(n.)
Grammar
telgra, an; m.
Entry preview:

Ðeós wyrt (wild gourd) wið ða eorðan hyre telgran tóbrǽdeþ, 324, 3

treów-leás

(adj.)
Grammar
treów-leás, adj.
Entry preview:

Tríwleásra, 24, 21. without belief, infidel; infidelis Se ðe ne gímþ ðara ðe his beóþ hé wiðsæcþ Godes geleáfan and hé biþ treówleás qui suorum curam non habet, fidem negavit, et est infideli deíerior, Past. 18; Swt. 139, 3

blǽd

Grammar
blǽd, (properly bléd, v. blówan)

fruit.

Entry preview:

Beran ðá bléda gódra weorca ferre fructum boni operis, Past. 339, 21. Hé ábyrgde ðá forbodenan fíctreówes blǽda, Sal. K. 182, 34. Bléda, Nic. 17, 20. Ic sylle eów in eówrum bernum blǽde, Wlfst, 228, 15.

ceówan

Entry preview:

Hí ceówað Godes beboda mid smeágunge, 60. Ceówað (cýwat, An. Ox. 101) decerpunt, rodunt, Hpt. Gl. 408, 37. Ceáw remordet, Germ. 392, 27: momorderat, 402, 57. Hé slát and ceáw his ágene handa, Gr. D. 301, 3. Swín ne ceów his cudu, Hml.

ealdor-scipe

Entry preview:

Sóð lufu on eallum bebodum Godes ealdorscype (principatum) healt, Scint. 4, 5. Principatus sind ealdorscipas, Hml. Th. i. 342, 30. Add