mucg-wyrt
mug-wort ⬩ muggart ⬩ muggon ⬩ mother-wort
Entry preview:
Ðeós wyrt þridde ðe wé artemisiam leptefilos, and óðrum naman mucgwyrt nemdon (Artemisia Pontica), 104, 15-18. Mugwort was supposed to prevent weariness on a journey, v.b Lchdm. i. 102, 3-7: ii. 154, 8-12. Mugwyrt artemisia vel matrum herba, Wrt.
munt
A mount ⬩ hill ⬩ mountain
Entry preview:
Ofer ða muntas ðe Caucaseas wé hátaþ. Bt. 18, 2; Fox 64, 10: Gen. 8, 4
pluccian
Entry preview:
Pluccian plumemus (cf. scecele scecen wé plectro plumemus, Wrt. Voc. ii. 66, 79-80 : 83, 77-78), Hpt. Gl. 497, 73. Pluccian (later MS. plockien) vellere, Mt. Kmbl. 12, 1. Pluccigean, Mk. Skt. 2, 23. Ic wolde gadrian (pluccian, MS.
Linked entry: plyccan
twǽming
Entry preview:
Bið ús sélre ðæt wé his flǽsc*-*lícan lufe fram ús áceorfon, and mid twǽminge ( by separation from him ) áwurpon, i. 516, 11.
twi-sprǽce
Entry preview:
Ne sýn wé tó tǽlende ne tó twigsprǽce let us not be too free with calumnies and detractions, 253, 6. Ne beó ðú nó tó tǽlende ne tó tweo-sprǽce ... ac beó leófwende, Exon. Th. 305, 19; Fä. 90.
un-gleáw
without understanding ⬩ without skill ⬩ not sagacious ⬩ ignorant ⬩ blind ⬩ dull ⬩ not apt for service
Entry preview:
Wé ðæs londes ungleáwe and unwíse ( imprudentes; but the Latin is not literally translated) wǽron, 10, 6. of things dull, not apt for service : -- Sweord gebrǽd gód gúðcyning, gomele láfe, ecgum ungl[e]áw ( dull of edge; cf. sió ecg gewác, bát unswíðor
wiþ-metan
To compare
Entry preview:
Hwylcum bigspelle wiðmete wé hit? cui parabolae comparabimus illud? Mk. Skt. 4, 30. Ðeáh ðe hé nó sí his foregengan tó wiþmetenne tametsi praedecessori suo minime comparandus, Bd. 5, 8; S. 621, 35: Homl. Th. i. 486, 25, 29.
Linked entry: wiþer-metan
ymb-gyrdan
Entry preview:
Ymbgyrde wé úre lendena, 323, 27. Ymbgyrded amictus. Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 51. Ymbgyrd circumamicta, Ps. Spl. T. 44, 15. His lendena wǽron ymbgirde, L. Ælfc. P. 17 ; Th. ii. 370, 12. 'Beón eówre lendena ymbgyrde.'
Linked entry: embe-gyrdan
be-hófian
Entry preview:
Swá geornlíce ús gebiddan swá wé behófedon. Hml. Th. i. 156, 14. with gen. Ic myltse behófige, Hml. S. 3, 558. Gé mín behófiað, 376. Gehwæt þæs þe þá þrié geférscipas behófiaþ (-igen, v. l. ), Bt. 17; F. 60, 5. Hé metes behófode, Hml.
fætels
a vessel ⬩ a bag
Entry preview:
Ðás fételsco (altered from fætelsco) haec uascula, Rtl. 97, 39. applied to persons: Wé beóð tempel and fǽtels þæs Hálgan Gástes, Hml. Th. i. 212, 1. Hé (St. Paul) is mé gecoren fǽtels vas electionis est mihi iste, 386, 24: An. Ox. 5112.
ge-mǽnnes
Entry preview:
Þæt wé his ríces gemǽnnesse mid him ágan móten ut regni ejus mereamur esse consortes, 6, 3. fellowship, communion with people Ne bið hé ná wýrðe ǽnigre gemǽnnysse (communione) mid eáwfæstum mannum, Ll.
ge-sceádlíce
Entry preview:
Ðú mid geþeahte þínum wyrcest þæt ðú þǽm gesceaftum swá gesceádlíce mearce gesettest, Met. 20, 88. discreetly, with discrimination Wé scylon gesceádlíce (-scáde-, v.l. ) tðdǽlan ylde and geogoðe, Ll. Th. i. 412, 9.
lustfullung
Entry preview:
Deófol tiht ús tó yfele, ac wé sceolon . . . geniman náne lustfullunge tó ðǽre tihtinge . . . Se Hǽlend mihte beón gecostnod þurh tihtinge, ac nán lustfullung ne hrepede his mód, Hml. Th. i. 174, 30-176, 7.
mere
Entry preview:
Hí cwǽdon ꝥ wé fundon sumne swíþe micelne mere in þǽm wǽre fersc wæter and swéte genóg ingens nos stagnum dulcissime aque inuenturos, Nar. 11, 26. On merum in stagna, Ps. L. 106, 35: 113, 8. [ The word occurs in many compounds, v. Midd. Flur, s. v.]
on-wæcnan
to rise, spring, be derived
Entry preview:
'Nú us is tíma ðæt wé onwæcnen of slǽpe.' Ond eft hé cwiþ: 'Onwæcnaþ, gé ryhtwísan,' Past. 63; Swt. 459, 33-461, 1.
Linked entry: on-wacnian
on-wendan
to turn, change ⬩ to change one thing for another, to exchange ⬩ to turn, change a direction, to avert, divert, turn aside ⬩ to change the position of a thing, to invert, turn upside down, ⬩ to subvert, disturb, upset ⬩ to cause to change for the worse, to give a wrong direction, pervert ⬩ To return
Entry preview:
Biþ him se wela onwended, and wyrþ him wíte gegearwod, Cd. Th. 28, 5; Gen. 431: Blickl. Homl. 195, 28.
Linked entries: and-wendan aweg-onwendan on-wendness
a-lǽtan
To let go ⬩ lay down ⬩ leave ⬩ give up ⬩ lose ⬩ renounce ⬩ resign ⬩ remit ⬩ pardon ⬩ deliver ⬩ sinere ⬩ abjicere ⬩ deponere ⬩ relinquere ⬩ remittere ⬩ condonare ⬩ relaxare ⬩ liberare
Entry preview:
Hí wurdon alǽten líges ganga [MS. gange] they were delivered from the flame's course, 187; Th. 232, 20; Dan. 263. Hý heora líf aléton they lost their lives, Ors. 3, 8: Bos. 63, 10. Ðá ðæt fýr hie alét when the fire left them, 4, 7; Bos. 87, 19
a-rǽran
To rear up ⬩ raise up ⬩ lift up ⬩ exalt ⬩ set up ⬩ build up ⬩ create ⬩ establish ⬩ erigere ⬩ excitare ⬩ resuscitare ⬩ extollere ⬩ ædificare ⬩ creare
Entry preview:
Weá wæs arǽred woe was raised up, Cd. 47; Th. 60, 26; Gen. 987. Se ðe fóre duguðe wile dóm arǽran who desires before his nobles to exalt his dignity, Exon. 87 a; Th. 327, 2; Wid. 140: Beo. Th. 3411; B. 1703.
fǽle
Faithful, true, dear, good ⬩ fĭdēlis, constans, cārus, bŏnus
Entry preview:
Faithful, true, dear, good; fĭdēlis, constans, cārus, bŏnus Wes us fǽle freónd be a faithful friend to us, Cd. 130; Th. 165, 1; Gen. 2725: 135; Th. 170, 26; Gen. 2819: Exon. 35 a; Th. 112, 15; Gú. 144: Elen. Kmbl. 175; El. 88: Ps.
Linked entry: fælsian