Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gytan

(v.)
Grammar
for-gytan, ic -gyte, ðú -gytest, -gytst, he -gyteþ, -gyt, pl. -gytaþ; impert. -gyt, pl. -gytaþ; subj. -gyte, pl. -gytan; pp. -gyten

To forgetoblīvisci

Entry preview:

To forget; oblīvisci Nylle ðú forgytan ealle edleánunga oððe edleán his nōli oblīvisci omnes retrĭbūtiōnes ejus, Ps. Lamb. 102, 2: Ps. Th. 118, 93: Ps. Lamb. 118, 16, 83, 93: 136, 5: Ps. Th. 43, 25: Beo. Th. 3506; B. 1751: Ps. Lamb. 76, 10: 43, 21: 49

for-leósan

(v.)
Grammar
for-leósan, he -lýst; p. ic, he -leás, ðú -lure, pl. -luron; subj. pres. -leóse, pl. -leósen; p. -lure, pl. -luran, -luren; pp. -loren

To loselet godestroyamittĕreperdĕredestruĕre

Entry preview:

To lose, let go, destroy; amittĕre, perdĕre, destruĕre; — He wolde forleósan líca gehwilc he would destroy each body, Cd. 64; Th. 77, 26; Gen. 1281. His treowe for feógýtsunge forleósan fĭdem suam amōre pĕcūniæ perdĕre, Bd. 2, 12; S. 514, 40. Ic forleóse

Linked entry: be-leósan

for-standan

(v.)
Grammar
for-standan, -stondan; he -stent; p. -stód. pl. -stódon; pp. -standen; v. trans.

to stand up forto defendaidhelpbenefitavaildefendĕreprodesseto understandintelligĕre

Entry preview:

to stand up for, to defend, aid, help, benefit, avail; defendĕre, prodesse Gif hine nelle forstandan if he will not stand up for him, L. In. 62; Th. i. 142, 6. Twelfhyndes mannes áþ forstent vi ceorla áþ a twelve hundred man's oath stands for the oath

for-sweorcan

(v.)
Grammar
for-sweorcan, he -sworceþ; p. -swearc, pl. -swurcon; pp. -sworcen [sweorcan to dim]

To be very darkto darkenobscurecalīgāreobscūrāre

Entry preview:

To be very dark, to darken, obscure; calīgāre, obscūrāre Eágena bearhtm forsiteþ and forsworceþ the brightness of the eyes diminishes and darkens, Beo. Th. 3538; B. 1767. Seó sunne biþ forsworcen sol obscūrābĭtur, Mt. Bos. 24, 29. On forsworcenan in

forþ-cuman

(v.)
Grammar
forþ-cuman, he -cymeþ, -cymþ, pl. -cumaþ; p. -com, pl. -cómon; subj. pres. -cume, -cyme, pl. -cumen, -cymen; pp. -cumen, -cymen

To come forth or forwardproceedsucceedarriveprocēdĕrepervĕnīreadvĕnīre

Entry preview:

To come forth or forward, proceed, succeed, arrive; procēdĕre, pervĕnīre, advĕnīre Metod héht leóht forþcuman the Creator bade light to come forth, Cd. 6; Th. 8, 11; Gen. 122. Ðonne forþcumaþ fyrenfulra þreát híge onlíc cum exŏrientur peccātōres sicut

for-weorpan

(v.)
Grammar
for-weorpan, p. ic, he -wearp, ðú -wurpe, pl. -wurpon; subj. p. -wurpe, pl. -wurpen; pp. -worpen

To castcast awayrejectjăcĕreprojĭcĕrerepellĕre

Entry preview:

To cast, cast away, reject; jăcĕre, projĭcĕre, repellĕre Se feónd hogode on ðæt micle morþ men forweorpan the foe thought to cast men into that great perdition, Cd. 32; Th. 43, 16; Gen. 691. Ðú forwurpe mín word tu projēcisti sermōnes meos, Ps. Th. 49

for-wyrst

Grammar
for-wyrst, he -wyrþ

shalt perishperishes

Entry preview:

shalt perish, perishes. Ex. 9, 15: Ps. Lamb. 1, 6;

FREMMAN

(v.)
Grammar
FREMMAN, to fremmanne; ic fremme, ðú fremest, he fremeþ, pl. fremmaþ; p. fremede, fremde, pl. fremedon; impert. freme, pl. fremmaþ; subj. pres. fremme, pl. fremmen; pp. fremed.

to advancepromŏvēreto FRAMEmakedoeffectperformcommitiăcĕrepatrāreeffĭcĕreperfĭcĕreperpetrāre

Entry preview:

to advance; promŏvēre Ðaet ic eáðe mæg ánra gehwylcne fremman and fyrðran freónda mínra that I may easily advance and further every one of my friends, Andr. Kmbl. 1867; An. 936: Beo. Th. 3669; B. 1832. Sume ic to geflíte fremede some I have urged to

Linked entry: ge-fremman

fricgan

(v.)
Grammar
fricgan, fricgean, fricggan; part. fricgende; ic fricge, ðú frigest, frigst, frihst, he frigeþ, frigþ, frihþ, pl. fricgaþ; p. ic, he fræg, ðú frǽge, pl. frǽgon; impert. frige; subj. pres. fricge, pl. fricgen; pp. ge-frigen, -fregen, -frægen

To askinquirequestionfind outseek afterlearnget information ofinterrŏgāresciscĭtāripĕtĕrefando accĭpĕrecompĕrīre

Entry preview:

To ask, inquire, question, find out, seek after, learn, get information of; interrŏgāre, sciscĭtāri, pĕtĕre, fando accĭpĕre, compĕrīre Wilt ðú fricgan felageongne ymb forþgesceaft wilt thou ask one who has travelled much about the creation? Exon. 92

FRIGNAN

(v.)
Grammar
FRIGNAN, part. frigneride, ic frigne, ðú frignest, he frigneþ, pl. frignaþ; p. ic, he frægn, frægen, frægin, fræng, fregen, fregn, ðú frugne, pl. frugnon; impert. frign, pl. frignaþ; subj. pres. frigne, pl. frignen; pp. frugnen

To askinquireinterrŏgāresciscĭtāri

Entry preview:

To ask, inquire; interrŏgāre, sciscĭtāri Ic ðé frignan wille hwæt forlǽtest ðú me I wish to ask thee why hast thou forsaken me. Andr. Kmbl. 2824; An. 1414. He hine wæs frignende, for hwon he ðæt Godes eówde forlǽtan wolde illum sciscitābātur, quāre grĕgem

Linked entries: fregnan fricgan frinan

ful-fremman

(v.)
Grammar
ful-fremman, full-fremman, to -fremmanne; he -fremeþ; p. -fremede; pp. -fremed

To fulfilperfectpractiseperfĭcĕre

Entry preview:

To fulfil, perfect, practise; perfĭcĕre Ðínre unrihtgítsunga gewill to fulfremmanne to fulfil the desire of thine evil covetousness, Bt. 7, 5; Fox 24, 10. Ic fulfremme perfĭcio, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 37. He his mód went to ðám yflum and hí fulfremeþ

ful-gán

(v.)
Grammar
ful-gán, full-gán; he -gǽþ; p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán; with the dat.

To fulfilperformcarry outfollowaccomplishadimplēreperfĭcĕreperăgĕreobsĕquipatrāre

Entry preview:

To fulfil, perform, carry out, follow, accomplish; adimplēre, perfĭcĕre, perăgĕre, obsĕqui, patrāre Ðæt hi mǽgen hiora wísdóme fulgán that they can fulfil their wisdom, Bt. 39, 2; Fox 212, 19. Ðe hiora willan fulgǽþ which fulfils their will, 39, 8; Fox

Linked entries: ful-gegán full-gán

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

To FULL or make white as a fuller [fullere, q.v.], to baptize; albāre, candĭdum făcĕre, baptīzāre = βαπτίζειν. A word of doubtful origin. It is by some connected with the verb which appears in Gothic as weihan to sanctify, Ongunnon hí men lǽran and fullian

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, = fellan; ic fylle, ðú fyllest, he fylleþ, pl. fyllaþ; p. fylde, pl. fyldon; pp. fylled; v. trans.

To fellcut downcast downthrow downdestroyprosternĕrecædĕredejĭcĕredestruĕre

Entry preview:

To fell, cut down, cast down, throw down, destroy; prosternĕre, cædĕre, dejĭcĕre, destruĕre Ðá us man fyllan ongan ealle to eorþan then they began to fell us all to the ground, Rood Kmbl. 146; Kr. 73. Fyllan, Judth. 11; Thw. 24, 17; Jud. 194. Gif ðú

Linked entry: fellan

eardian

(v.)
Grammar
eardian, eardigan, eardigean, ærdian; part, eardiende, eardigende, eardende; ic eardige, ðú eardast, he eardaþ, pl. eardiaþ, eardigaþ; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed.

To dwell, live, feed habĭtāre To inhabit inhabĭtāre

Entry preview:

v. intrans. To dwell, live, feed; habĭtāre Heofenes fugelas eardian mágon under his sceade possunt sub umbra ejus aves cœli habĭtāre. Mk. Bos. 4, 32: Exon. 129 b; Th. 496, 24; Rä. 85, 19: Ps. Th. 67, 6: Ps. Spl. 2, 4: 5, 5. Eardigan, Bt. 33, 4; Fox 130

Linked entries: ærdian eordian

mótan

(v.)
Grammar
mótan, ic, hé mót, ðú móst; wé móton; p. móste (

to be allowedmaymoteto be inferred otherwiseto be obligedmust

Entry preview:

from mót-te). to be allowed, may, mote, Grammar mótan, with an infinitive Mót ic drincan licet mihi bibere, ic móste mihi licuit, gif wé móstan si nobis liceret, beón álýfed licere, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 15. Wé móton nobis licet, ðú móstest tibi licuit

ge-weorþan

(v.)
Grammar
ge-weorþan, -wiorþan, -wurþan, -wyrþan; he -weorþeþ, -weorþ, pl. -weorpaþ; p. ic, he -wearþ, ðú -wurde, pl. -wurdon; subj. pres. -weorþe, pl. -weorþen; p. -wurde, pl. -wurden; pp. -worden.

to bebe madebecomehappenfiĕriTo happencome to passbefallcome togetheragreebe agreeablecontingĕreevĕnīreconvĕnīreplăcēre

Entry preview:

to be, be made, become, happen; fiĕri Hú mágon ðás þing ðus geweorþan quomŏdo possunt hæc fiĕri? Jn. Bos. 3, 9: Elen. Kmbl. 909; El. 456. Ne séc ðú þurh hlytas hú ðé geweorþan scyle seek not by lots how it is to happen to thee, rov. Kmbl. 32. Hú geweorþeþ

Linked entries: ge-wurþan ge-wyrþan

gifan

(v.)
Grammar
gifan, gyfan, giefan, geofan, giofan; ic gife; ðú gifest, gifst; he gifeþ, gifþ, pl. gifaþ; p. geaf, gæf, gaf, gef, ðú geáfe, géfe, pl. geáfon, géfon; pp. gifen, giefen, gyfen

To givedareimpertire

Entry preview:

To give; dare, impertire Hwá meahte me swelc gewit gifan who could give to me such perception? Cd. 32; Th. 42, 10; Gen. 672. Ic gife impertior, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 13. Gife ic hit ðé I will give it thee, Cd. 32; Th. 42, 26; Gen. 679. Us drincan gifest

gínan

(v.)
Grammar
gínan, ic géne, ðú gínest, gínst, he gíneþ, gínþ, pl. gínaþ; p. gán, pl. ginon; pp. ginen

To yawnhiare

Entry preview:

To yawn; hiare, Cot. 23

Linked entry: génan

ge-wurþan

(v.)
Grammar
ge-wurþan, he -wurþ; subj. pres. -wurþe, pl. -wurþon.

to bebecomefiĕriTo happencome to passcome togetheragreeevĕnīreconvĕnīre

Entry preview:

to be, become; fiĕri Ne mæg nán þinc gewurþan bútan godes willan nothing can happen without God's will, Th. Ap. 22, 7: 9, 5. Hit gewurþ him of mínum fæder, ðe on heofonum ys fiet illis a patre mea, qui in cælis est, Mt. Bos. 18, 19. Ic ðé háte