HRÍM
RIME
Entry preview:
Wineleás guma gesihþ him beforan baðian brimfuglas brǽdan feðra hreósan hrím and snáw hagle gemenged the friendless man sees before him the sea-birds bathe, and spread their wings, sees rime and snow fall mingled with hail, 77 a; Th. 289, 14; Wand. 48
LÚTAN
To lout ⬩ bow ⬩ stoop
Entry preview:
Hé leát forþ ðæt him man áslóh ðæt heáfod of he bent forward so that his head was struck off, Ors. 6, 34; Bos. 130, 16. Hé leát forþ tó ðæm men ðe hine sleán mynte, Blickl. Homl. 223, 7.
Linked entry: ge-loten dæg oððe ofernón
on-hebban
Entry preview:
Ne onhebbe hine nán man on his weorcum, ii. 80, 29. v. an-, á-hebban, -hefan, and next word
ge-scildan
Entry preview:
Gif ðé man scotaþ to ðú gescylst ðé if you are shot at you shield yourself, Homl. Th. ii. 538, 10. Giscildes protegis, Rtl. 62, 54. Us gescyldeþ scyppend engla the Creator of angels protects us, Andr.
Linked entries: scildan ge-scyldan
sceanca
Entry preview:
Ðæt man forbrǽce hyra sceancan ( crura ). Jn. Skt. 19, 31, 32, 33. Se sceocca gewráð his sceancan, Homl. Skt. i. 11, 223. Sconcan, Salm. Kmbl. 203; Sal. 101. the upper part of the leg (= þeóhsceanca) Ic wille ðæt gé fédaþ án earm Engliscmon . . .
Linked entry: sceonca
sǽne
Entry preview:
Ðone sǽnan ðe biþ tó sláw ðú scealt hátan assa má ðonne man segnis ac stupidus torpet? asinum vivit. Bt. 37, 4; Fox 192, 19. Mægencræft móda gehwilces ofer líchoman lænnie and sǽnne might of the mind over the body weak and dull. Met. 26, 106.
sín
Entry preview:
Man æt ðam ágende sínne willan æt gebicge, L. Ethb. 82 ; Th. i. 24, 4. Esne wið dryhten gebéte síne hýd, L. Wih. 10 ; Th. i. 38, 22. referring to a sing. fem. Bær seó brimwylf hringa þengel tó hofe sínum, Beo. Th. 3019 ; B. 1507.
spic
Entry preview:
Man nime áne cuppan huniges and healfe cuppan clǽnes gemyltes spices, and mængc on gemang ðæt hunig and ðæt spic tógædere, Lchdm. iii. 76, 5. Án sconc spices a ham L. Ath. i. prm.; Th. i. 198, 7.
Linked entry: spec
tirgan
Entry preview:
Ǽnig man óðerne ne tyrie ne ne týne, 70, 8. Ðæt hí elðeódige menn ne tyrian ne ne týnan, 309, 4. Hé ðás leóde mid here and mid ungylde tyrwigende wæs, Chr. 1100; Erl. 236, 2, Mǽgþ tyrwiende generatio exasperans, Ps. Lamb. 77, 8
wiln
Entry preview:
Gif wíffæst man hine forlícge be his ágenre wylne, L. C. S. 55; Th. i. 406, 14. Ádó ðás wylne ( ancillam ) heonon, Gen. 21, 10: Ex. 21, 20, 32. Hé genam wealas and wylna ( servos et ancillas ), Gen. 20, 14: Lev. 25, 44
be-drífan
to drive game ⬩ to follow up a track
Entry preview:
Bedrífe man hine tó swingum, 132, 10. Wíteþeówne monnan mon sceal bedrífan tó swingum (swinglum, v. l.), 138, 3. to follow up a track Gif mon trode bedrífð forstolenes yrfes of stæðe on óðer, Ll. Th. i. 352, 4.
cwic
Entry preview:
Take here the (accusative) forms given under cwicen and those under cwicu, and add Nát nǽnig man hwæþer se Jóhannes sí þe cwicu þe deád, Shrn. 32, 30. Cwucu vivus, Scint. 37, 16.
cneów
Entry preview:
Ꝥ man his cneówu gebíge sixtigum síðum tó eorðan, Ll. Th. ii. 284, 31. Cneówa, Hml. S. 23 b, 83. Hí bígdon heora cneów, Mt. 27, 29: Hml. Th. ii. 148, 9. Knéwa, Mk. L. 15, 19. a generation, a degree of descent in a genealogy [v. N. E.
dwolian
Entry preview:
Swylce hwylc man urne þǽr geond dwoliende ac si in eis aliquis erranda discurreret, Gr. D. 236, 11. figurative Of ðínum bebodum ic ne dwolade de mandatis tuis non erravi, Ps.
efen
Entry preview:
Ǽlc þǽra þinga þe man mæg tódǽlan on feówer on emne everything that can be divided into four exactly, Angl. viii. 306, 30
feónd
an enemy ⬩ foe ⬩ fiend ⬩ devil
Entry preview:
Be onsægdnysse feóndum (cf. gif man deóflum onsægð, 156, 15) de sacrificio daemonibus, Ll. Th. ii. 130, 20. a devil as a cause of illness. Similar entries Cf. deófol-seócness: Fiénda ádl, Lch. ii. 174, 26
feórþa
Entry preview:
Feórðe healf geár se deófles man ríxað, Wlfst. 197, 14. genealogical: Feórþa fæder proavus, Wrt. Voc. i. 72, 22. Feórþa sunu abnepos, ii. 4, 73. Feówerðe dohter abneptis, i. 51, 74.
forane
beforehand ⬩ Opposite ⬩ in front of ⬩ against
Entry preview:
Heó þone ealdan forene forféng, and him ne geþafode fulfremodlíce on þá eorðan astreccan she anticipated the old man, and did not permit him to prostrate himself completely, Hml, S. 23 b, 605.
Linked entry: forene
ge-manigfildan
Entry preview:
Take here <b>ge-mænigfyldan</b> in Dict. and add: To multiply, to make numerous Þú woldest mÍnne ofspring gemenigfyldan swá sǽceosol þe nán man átellan ne mæg, Gen. 32, 12.
Linked entries: ge-mænigfildan ge-menigfealdan
ge-myndgian
Entry preview:
Th. 135, 24. 111, to remind a person of something :-- Sió godcunde gemetgung his unmehta ðone man gemyndgað superna moderatio infirmitatis memoriam ad mentem revocat, Past. 465, 32.