Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hǽmed

Entry preview:

Ælþeódige mæn gif hió hiora hǽmed rihtan nyllað, 38, Ceorlisc man.. . ꝥ hǽmed mid hreówe forlǽte, 7. Þá forbodenan gyfta ł hǽmeda uetitos hymeneos, An. Ox. 1781. Hémedo, Txts. 69, 1036. Hémeða, Wrt. Voc. ii. 78, 29. Wífþing, gifta, hǽmed, 43, 13

reáfian

(v.)
Entry preview:

Gif hwylc man reáfige óðerne æt his dehter si homo quis alterum filia sua spoliaverit, Ll. Th. ii. 208, 7. 2.

losian

(v.)
Grammar
losian, p. ode

To perishbe loststrayescape

Entry preview:

Gif hwylc mann hæfþ hund sceápa and him losaþ án of ðám ... ða nigon and hundnigontig ðe ná ne losedon si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis ... nonaginta novem, quæ non erraverunt, Mt. Kmbl.18, 12, 13: Homl. Th. i. 338, 27.

Linked entry: lorian

rihtung

(n.)
Grammar
rihtung, e; f.
Entry preview:

Ðonne mann wísdóm sprecþ manegum tó þearfe and tó rihtinge, Ælfc. T. Grn. 21, 28. Rihtinga directiones, Ps. Lamb. 98, 4. correction, setting right Rihtingc correctio, 96, 2.

Linked entry: rihting

wræc-síþ

(n.)
Grammar
wræc-síþ, es; m.

travel in a foreign landperegrinationpilgrimageexilebanishmentmiserywretchedness

Entry preview:

travel in a foreign land, peregrination, pilgrimage Hí noldon geþafian ðæt swá getogen mann (Gregory) ða burh forléte, and swá fyrlen wræcsíð genáme, Homl. Th. ii. 122, 15.

niht

Entry preview:

Add Gyf ǽnig mann wǽre áne niht on helle, Wlfst. 146, 26. used to mark an occasion or a point of time Þǽre nihte þe hié ꝥ fæsten gefæst hæfdon, Bl. H. 205, 34. On þǽre æfterfylgendan niht, 215, 15.

crisma

(n.)
Grammar
crisma, an; m. [chrisma, ătis, n. = χρῖσμα, ατος; n. an unction, from χρίω [fut. χρίσω]I touch the surface of a body, I rub or anoint]

the chrism, unction or holy oil, used for anointing by the Roman Catholic church after baptism oleum chrismatisthe white vesture, called chrisom, which the minister puts upon the child immediately after dipping it in water, or pouring water upon it in baptism chrismale, id est, vestis candida, quæ super corpus baptlzati ponitur.

Entry preview:

secgaþ eów nú ðæt we ǽr ne sǽdon, forðonðe we to-dæg sceolan dǽlan úrne ele, on þreó wísan gehálgodne, swá swá us gewissaþ seó bóc; i. e. oleum sanctum, et oleum chrismatis, et oleum infirmorum, ðæt is on Englisc, hálig ele, óðer is crisma, and seóccra manna

Linked entries: crism-lýsing crysma

leód

(n.)
Grammar
leód, es; pl. [which is more frequent] leóde; m.

A manpoeta princemenpeoplecountry

Entry preview:

A man, poet. a prince [cf. Icel. álfa ljóði] ; in pl. men, people, people of a country, country [cf. the use of proper names, e.g. hé gewát intó Galwalum he departed into Gaul, Chr.

Linked entries: leóde leód-geld

hider

to this worldto this lifein this worldto this pointhither and thitherto and fro

Entry preview:

Wé synd áworpene hider on þás deópan dalo, Gen. 420. where motion is implied Gé him syndon ofer sǽwylmas hider wilcuman, B. 394 Man útanbordes wisdóm and láre hieder (hider, v.l.) on lond sóhte, Past. 3, 11.

Linked entry: hider-cyme

for-licgan

(v.)
Grammar
for-licgan, -licggan, -ligan; p. -læg, pl. -lǽgon; pp. -legen [licgan to lie]

To lie in a forbidden mannerfornicatecommit fornicationfornĭcāriadultĕrāre

Entry preview:

To lie in a forbidden manner, fornicate, commit fornication; fornĭcāri, adultĕrāre Ðá forlǽg heó hý sóna then she soon committed fornication, Ors. 3, 6; Bos. 58, 6: 4, 4; Bos. 80, 21. Ðæt nán wíf heó ne forlicge that no woman commit fornication, L.

FRAM

(prep.)
Grammar
FRAM, from; prep. dat.

FROMaabConcerningaboutofcum verbis lŏquendide

Entry preview:

FROM; a, ab Ic adilige ðone mannan fram ðære eorþan ansíne, fram ðam men óþ ða nýtenu, fram ðam slincendum óþ ða fugelas delēbo hŏmĭnem a făcie terræ, ab hŏmíne usque ad anĭmantia, a reptĭli usque ad volucres cœli, Gen. 6, 7.

Linked entries: from fra freme from

á-gyltan

Entry preview:

Wið ðára ágyltendra unðeáwas contra delinquentium vitia, Past. 107, 10. with means or manner of sin given Wé ágyltaþ þurh feówer þing ( thought, word, deed, will ), Bl. H. 35, 13. Hwǽr ágylte hé ǽfre on his gegerelan?

Linked entry: ǽ-gylt

ge-weald

(n.)
Grammar
ge-weald, -wald, es; m. n.

powerstrengthmightefficacypotestaspower over any thingempireruledominionmasteryswayjurisdictiongovernmentprotectionkeepinga bridle-bitpotestasfacuitasimperiumditioarbitriumjuscamas

Entry preview:

Gif mon óþrum ða geweald forsleá uppe on ðam sweoran if a man rupture the powers [tendons] on another's neck, L.

þeóf-feng

(n.)
Grammar
þeóf-feng, es; m.
Entry preview:

Gif þeuw stele ... hine man álése .lxx. sciłł., L. Wih. 27; Th. i. 42, 20. Hine man his wergelde álése, 26; Th. i. 42, 17: L. In. 12; Th. i. 110, 8.

an-gin

Entry preview:

</b> practice of a rite, study :-- Nǽfre nán man ne geþrístlǽce ǽnigne deófles bígencg tó dónne, ne on wiccedóme, ne on ǽnegum ídelum anginne, Hml. A. 143, 123. Forsægenum þám onginnum (studiis; v. l. bígengum) þára bðccræfta. Gr.

ge-dihtan

Entry preview:

S. 3, 383. to appoint, ordain Ymbreufæstena healde man rihte, swá swá Scs Gregorius Angelcynne hit gedihte, Wlfst. 272, 18 : Ll. Th. i. 320, 21.

-hám

(suffix)
Grammar
-hám, es; m. 'The Latin word which appears most nearly to translate it is vicus, and it seems to be identical in form with the Greek κώμη. In this sense it is the general assemblage of the dwellings in each particular district, to which the arable land and pasture of the community were appurtenant, the home of all the settlers in a separate and well defined locality, the collection of the houses of the freemen. Whenever we can assure ourselves that the vowel is long, we may be certain that the name implies such a village or community,' Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxviii-ix. The distinction between -ham and -hám seems to have been lost before the Norman Conquest, as in the Chronicle one MS. has tó Buccingahamme, another
Entry preview:

tó Buccingahám, 918; Th. i. 190, col. 1, 2, l. 21

Beormas

(n.)
Grammar
Beormas, gen. a; pl. m.

The Biarmians

Entry preview:

Ða Finnas, him þuhte, and ða Beormas sprǽcon neáh án geþeóde the Biarmians told him many stories, both about their own country and about the countries which were around them; but he knew not what was true, because he did not see it himself.

lǽce-cræft

(n.)
Grammar
lǽce-cræft, es; m.

a remedyrecipemedicine

Entry preview:

Ðis sceal ðan manna tó lǽcecræfte this shall be a remedy for the men, 22.

on-ǽlan

(v.)
Grammar
on-ǽlan, p. de.
Entry preview:

Spl. 17, 10. to burn (cf. anneal), consume by burning Ðás fýr onǽlaþ manna sáwla . . . Ðis fýr onǽlþ ǽlcne be his gewyrhtum, Homl. Th. ii. 338, 6-17. Ðá námon Nadab and Abiud híra stórcillan and onǽldon ðǽron ungehálgod fýr, Lev. 10, 1.