átor-coppe
Entry preview:
Först. 102, 6. Add
streón
Entry preview:
[Crist is his sune, Noht after chesunge ac after strene; for þan he him strende, alse þe sunne streneð liht, O.E. Homl. ii 19, 24.
termen
Entry preview:
On non̄ Aprilis byð se forma termen on ðam circule ðe ys decennovenalis, oððe pascalis geháten, Anglia viii. 310, 42: 323, 3. Ðæt gemǽre ðæs termenes pasche, 322, 34. On ðam termine ðære eásterlícan tíde, 315, 19. Ymbe ðæne termen, 324, 29.
á-fleón
Entry preview:
. ¶ In Rtl. in, 17 the form glosses a. transitive verb :-- Tó áfleánne (cf. tó fleánne, 100, 31) allne mæht fióndes ad effugandum omnem virtutem inimici
heáfod-leás
Entry preview:
Þæs bisceopes líc . . . árás and nam his ágen heáfod þe of áheáwen wæs, and eóde forð . . . his Drihten herigende . . . Ꝥ wæs syllic wundor ꝥ se martyr heáfodleás mihte gán God herigende, Hml. S. 29, 307.
hnígan
to bend ⬩ to bend
Entry preview:
Ásitte hé þonne úplang, hníge þonne forð, Lch. iii. 2, 12. to bend in reverence, make obeisance: Heó hnáh ádúne tó Sebastianes fótum, Hml. S. 5, 92. Tó ðám æðelan hnigan him sanctas, Sat. 240.
meaht-leás
Entry preview:
Add: weak, impotent, powerless. physically Þá fǽringa sáh hé niðer sprǽce benumen and ealre his mihte . . . hé þurh-wunode swá unspecende and mihteleás forð oð þone Ðunresdæg and þá his líf álét, Chr. 1053; P. 182, 24.
CEOLE
The throat, JOWL ⬩ guttur, fauces
Entry preview:
Wið ceolan swile for swelling of throat, 1, 12; Lchdm. ii. 54, 23; 56, 2.
Linked entry: ceoler
hleówþ
Entry preview:
Cold bæþ ongeán ða hlíwþe a cold bath to atone for the warmth, L. Pen. 16; Th. ii. 284, 5. Ða hlýwþe gódra weorca the shelter of good works, L. E. I. 32; Th. ii. 430, 24.
huntian
To hunt
Entry preview:
To hunt Ic ásende míne fisceras and hí gefixiaþ hí míne huntan and hí huntiaþ hi of ǽlcere dúne and of ǽlcere hylle I will send for many fishers and they shall fish them; and after will I send for many hunters and they shall hunt them from every mountain
tíd-líc
Entry preview:
lasting for a time, temporary, not eternal, of this world Tyddre ys tídlíc miht fragilis est temporalis potentia, Scint. 215, 8. For tídlícre geswencednysse pro temporali afflictione, 149, 1. Þing tídlíc rem temporalem, 17, 9: Rtl. 31, 28.
ge-lufian
Entry preview:
L. 67, 13. to feel desire for a thing, like Gelufadan menn ðióstro, dilexerunt homines tenebras, Jn. L. 3, 19. Gelufadon uuldor monnes, Jn. L.
gesca
Entry preview:
Þám monnum þe for fylle gihsa slihð for the men that hiccough attacks on account of repletion, 60, 24. Sicetit vel gesca sláet singultat, Txts. 97, 1857. Sele him wiþ geohsan ceald wæter and eced drincan, Lch. ii. 62, 13.
fyrmest
Entry preview:
In l. 5 for Cot. 153 substitute Wrt. Voc. ii. 67, 7, and add: marking order in time Hé tó fulluhte heora fyrmest beáh, Hml. S. 10, 150. Seó bóc ys geháten Genesis, . . . for þám þe heó ys firmest bóca, Ælfc. Gen.
mǽrsian
Entry preview:
To become famous; clarescere :-- Manige hálige martyras . . . daga gehwylce mǽrsiað and scínaþ (clarescunt) for þám wundrum þe æt heora þám deádum bánum geweorðað. Gr. D. 292, 4.
on-gildan
Entry preview:
Ne habbað wiht for þæt, þeáh hé wom dón ofer Meotudes bibod: monig sceal ongieldan sáwel súsles, Fä. 71.
a-mearcian
To mark out ⬩ delineate ⬩ describe ⬩ determine ⬩ annotare ⬩ denotare ⬩ designare ⬩ describere ⬩ definire
Entry preview:
To mark out, delineate, describe, determine; annotare, denotare, designare, describere, definire Hér amearcod is háligra hiw, þurh handmægen awriten on wealle here is described the form of the holy ones, through might of hand carved on the wall, Andr
gát
Entry preview:
Gát-hám, Gáte-hlinc, Gáte-wyl, Gáta-ford, Gáta-tún, C. D. vi. 290. Add
gífer-nes
Entry preview:
Suá oft suá wé úre hand dóð tó úrum múðe for giéfernesse ofergemet per immoderatum usum dum manus ad cibum tenditur Past. 313, 14.
hungor
Entry preview:
H. 19, 15. a. a craving for something (gen. ) Hit hæfð ðæs sníde micelne hunger, Past. 283, 20