nytig
Entry preview:
Fird, here, nitig (hereiung ? Cf. faerd expeditio, 107, 62; hergiung expeditio, 108, 8. Or could nitig (= nytig) be connected with the verb expedire. Cf. expedit ei, proderit ei, 72, 78?) expeditio, Wrt. Voc. ii. 29, 69
Linked entry: here-nitig
or-met
Entry preview:
Gif God forlǽt þá sáwle for ormættum synnum, þonne swælt heó on þǽm sǽlran dǽle, 1, 144. Add
platung
Entry preview:
(here, and in Hpt. 489, 34 (both glosses of Ald. 48, 28) perhaps platum is Latin), An. Ox. 3534. Add
tó-feallan
Entry preview:
Hí wurdon gelǽdde tó þǽre láðan anlícnysse, ac heó tófeól sóna tó heora fótum formolsnod, Hml. S. 2, 374. Þysre burge getimbrunga syndon mid gelómlicum hryrum tófeallene aedificia urbis ruinis crebrescentibus prosternuntur, Gr. D. 134, 12. Add
un-weorþlic
Entry preview:
</b> add Þá ylcan sprǽce wé nimað lustlíce, þeáh þe heó sí us unwurðlicu (-wyrðelice, v.l.) and unrihtlic tó sprecanne hanc ipsam locutionem quae nobis indigna est, etiam delectabiliter tenemus, Gr. D. 209, 22
bodung
annunciation ⬩ declaration ⬩ testimony ⬩ interpretation ⬩ reciting ⬩ rehearsing ⬩ preaching
Entry preview:
Heora (the Apostles') bodunge swég swégde geond eall, and heora word be*-*cómon tó eorþan gemǽrum, Hml. A. 56, 144. Hé mé (St. Paul) tó bodunga sende, Bl. H, 185, 33. Críst clypode on his bodunge, Hml. S. 16, 130.
ge-fyllan
Entry preview:
Hé gefylde his behát, Hml. Th. ii. 284, 16: Ps. Th. 110, 4. Hé Godes hǽse gefylde, Scrd. 23, 5. Hé eal ꝥ se ar̃ƀ at him crafede eádmédlíce gefylde, Chr. 1070; P. 206, 18. Ǽr þan mé gefylle Wealdend willan mínne, El. 1084.
irsian
to be angry ⬩ to rage ⬩ to make angry ⬩ to anger ⬩ provoke
Entry preview:
Ðæt irsigende mód hé gegremeþ and wierse ierre [Cott. MS. irre] hé ástyreþ irati animus ad deteriora provocatur, Past. 10, 3; Swt. 63, 13.
Linked entry: eornigende
smylte
Entry preview:
Hé smylte móde and blíþe ( placida mente ) him eall forlét, Bd. 3, 22; S. 553, 20. Ðá frægn hé hwæðer hí ealle smylte mód ( placidum animum ) tó him hæfdon, 4, 24; S. 598, 40. Mid smyltre willsumesse tranquilla devotione, S. 599, 9, 10.
on-wendan
Entry preview:
Hé hine ðá onwende from ðisse worlde begangum, Blickl. Homl. 113, 26-30. Onwende hé his neb áweg, Lchdm. ii. 284, 15. Nǽfre ðú ðæs swíðlíc sár gegearwast ðæt ðú mec onwende ðissa worda, Exon. Th. 246, 5; Jul. 57.
Linked entries: and-wendan aweg-onwendan
gemót-stów
Entry preview:
See first passage under gemót-hús. a place where a law-court is held Hé hæfde áne gemótstówe gecweden ymb sume neódþearfe þæs mynstres erat pro utilitate monasterii causa constituta, Gr. D. 21, l
færeld
going ⬩ walking ⬩ a going ⬩ course ⬩ journey ⬩ a way ⬩ road ⬩ the run ⬩ carriage ⬩ vehicle ⬩ a train ⬩ retinue ⬩ course ⬩ proceeding
Entry preview:
Mid flugelum færeldum fugitiuis discursibus, 263. a military expedition: Hé wæs biddende . . . ꝥ hé móste on Ispánie firde gelǽdan, and hé ꝥ færelt þurteáh . . .
ǽrend
An ERRAND ⬩ a message ⬩ an embassy ⬩ news ⬩ tidings ⬩ an answer ⬩ business ⬩ care ⬩ nuntium ⬩ mandatum ⬩ negotium ⬩ cura
Entry preview:
He sent on his ǽrenda he sends on his errands, Bt. 39, 13; Fox 234, 25. Híg lægdon ǽrende they imposed an errand, Chr. 1065; Th. 332, 25, col. 2.
Linked entry: ÁR
of-þyncan
Entry preview:
<b>I c</b> :-- Hé cwræð þæt him ofþúhte þæt hé ǽfre mancynn gesceóp, Hml. Th. i. 20, 25.
ofer-hogian
Entry preview:
Se ðe Godes bebod oferhogaþ, hé biþ on hǽðenra onlícnesse, Blickl. Homl. 49, 12-13. Sum fearhrýðer ðæs óðres ceápes geférscipe oferhogode, 199, 4. Hé ǽlce unsíuernysse oferhogode Chr. 1067; Erl. 204, 36.
Linked entry: ofer-hycgan
truma
Entry preview:
Voc. ii. 147, 52. order of troops, array Hé ð æt folc búton truman lǽdde he led the army withtout keeping any order, Ors. 4, 8; Swt. 188, 14. a support, v. wyrt-truma
þurh-scríþan
to pass through ⬩ glide through ⬩ to go through a subject ⬩ examine ⬩ consider ⬩ perlustrare
Entry preview:
our Lord's nature according to the flesh ), ne on him gelýfan swylce hé sý ánfeald man búton his godcundnysse, ac wé sceolon gelýfan ðæt hé ys sóð man and sóðlíce God, Anglia viii. 324, 1
wræc-lást
An exile-track
Entry preview:
Hé wunode wræclástum he lived in exile, Chr. 1065 ; Erl. 196, 36. Hé wræclástas trsed he wandered an outlaw, Beo. Th. 2709; B. 1352. Ic sceal hweorfan ðý wídor, wadan wræclástas, wuldre benémed, duguþum bedéled. Cd. Th. 272, 17; Sae. 121.
éhtend
Entry preview:
Gyf man méte ꝥ hé geseón ne mæge, lǽre ic hine ꝥ hé him wið his éhtend beorge, Lch. iii. 174, 28. a persecutor Hé ( Nero ) wæs monna ǽrest éhtend crístenra monna, Ors. 6, 5; S. 262, 5. Oehtende persecutore, Rtl. 64, 16.
on-beódan
Entry preview:
Hé onbeád (bebeád, v. l.) tó heom þus cweþende, 'Gerihtað incre tungan' eis mandavit, dicens, 'Corrigite linguam vestram', Gr. D. 152, 9. Add Þá onbeád hé him ðæt hé him ðæs getygðian wolde redditurum se pollicetur, Ors. 3, 11 ; S. 146, 30.