neádlunga
Forcibly ⬩ against one's will
Entry preview:
Forcibly, against one's will Manega gewilniaþ óðres mannes wólíce and hí beóþ benǽmede neádlunga hyra ágenes many covet another man's goods, and they shall be forcibly deprived of their own, Basil admn. 9; Norm. 52, 20
Linked entry: nídlinga
ge-fullǽstan
To help ⬩ give aid ⬩ assist ⬩ auxĭliāri
Entry preview:
To help, give aid, assist; auxĭliāri Weoruda God gefullǽste, ðæt seó cwén begeat willan in worulde the Lord of Hosts gave aid, that the queen obtained her will in this world, Elen. Kmbl. 2299; El. 1151
Linked entry: ful-lǽstan
streám-rád
Entry preview:
the bed, course of a stream Streám-raad, -rád, streúmrád alveus, Txts. 39, 129. a watery road, the way across the sea Sum streámráde con, weorudes wísa ofer wídne holm, . Exon. Th. 296, 21; Crä. 54
weorold-feoh
Entry preview:
Worldly wealth, this world's goods Nis woruldfeoh ðe ic mé ágan wille sceat ne scilling ( I will not take from a thread even to a shoe-latchet, Gen. 14, 23), Cd. Th. 129, 12 ; Gen. 2142
fúlian
Entry preview:
Sealf wiþ þon ꝥ dolh ne fúlige . . . ceów þá rinde on ꝥ dolh, ne fúlaþ hit, Lch. ii. 96, 16, 9. Fúliendum fexe squalente capillatura, An. Ox. 1213. Fúligendum limum putrescentibus membris, Scint. 45, 7. Add
grad
Entry preview:
Th. ii. 512, 11 with :-- Martinus stáh tó ánre úpflóra; þá wǽron þǽre hlǽddre stapas áléfede ... ꝥ hé feól ádúne, Hml. S. 31, 601.]
hege-steall
Entry preview:
, a place with a hedge (?) (cf. Haystall a small portion of wood on the outskirts of a large wood (in Herefordshire), Halliw. Dict.) Æfter ðám hegestealle, C. D. iii. 391, 10
nǽnig-dǽl
Entry preview:
Cf. sumdǽl; nǽnig-, nán-wiht
streónan
Entry preview:
add: with gen. Hié wǽron ús gelíce on þysse worulde wynsumnesse lifigende and him welena strýndon, Verc. Först. 144, 10. dat. (?) or absolute (?) Wá ðám mannum þe . . . eorðlicum spédum tiliað and strýnað, Verc. Först. 120, 17
tredan
Entry preview:
add: to press with the foot, hold the foot on something Hé worhte him áne anlícnesse þe ... mid ðáre swíðran hand þone hwǽte hlód, and mid þám winstran fét þá mittan træd, Ap. Th. 10, 13
ælmes-full
Liberal with alms, charitable
Entry preview:
Liberal with alms, charitable Ælfgár b se ælmesfulla Chr. 1021; P. 154, 30. Wé gehýrdan secgan be ðám ælmesfullan hú góde sáwle hé hæfð, Hml. A. 166, 61. Ælmysfulle eleemosynis largi, Ll. Th. ii. 224, 27
scippan
Entry preview:
Wæs sió wróht scepen wið Hugas, Beo. Th. 5819; B. 2913. <b>III a.
Linked entries: sceppan scipian scyppan for-scapung
steáp
Entry preview:
</b> of smaller objects :-- Heard and steáp ( the pillar into which Lot's wife was turned ), Cd. Th. 155, 8; Gen. 2569. Wið steápne rond by the tall shield, Beo. Th. 5126; B. 2566. Ic hæbbe hneccan steápne, Exon. Th. 490, 1; Rä. 79, 4.
á-mirran
Entry preview:
D. 324, 23. to injure, mar Gif oxa wiel oððe wylne ámyrð si servum ancillamque invaserit, Ex. 21, 32.
feld
plain ⬩ field
Entry preview:
Sum gemyndleás wíf férde wórigende geond wudas and feldas, Hml. Th. ii. 188, 15.
ge-hǽlan
Entry preview:
Hé monge gehǽlde hefigra wíta, þe hine ádle gebundne gesóhtun, Gú. 857. Heó wearð þurh ꝥ fram þæs blódes fléusan gehǽled, Hml.
wilisc
foreign, not English ⬩ servile
Entry preview:
Ða Wylisce menn hí gegaderodon, and wið ða Frencisce ðe on Walon wǽron gewinn up áhófon, 1094 ; Erl. 230, 32. Hengest and Æsc gefuhton wiþ Walas, and .xii.
Linked entries: Wælisc wealh-more Welisc
BLÓWAN
to BLOW, flourish, bloom, blossom ⬩ florere, efflorere, reflorere ⬩ to be in full vigour or bloom ⬩ to burst, blossom
Entry preview:
We say to blow as the wind, and to blow or blossom as a flower. v. bláwan
ge-hygd
Thought ⬩ cogitation ⬩ meditation ⬩ deliberation ⬩ consultation ⬩ cōgĭtātio ⬩ mĕdĭtātio ⬩ consĭlium
Entry preview:
Hí sáwle frætwaþ hálgum gehygdum they adorn their souls with holy meditations, Exon. 44 b; Th. 150, 15; Gú. 779 : 62 b; Th. 229, 22; Ph. 459.
ge-fyllan
To fill ⬩ fulfil ⬩ make a total ⬩ complete ⬩ finish ⬩ accomplish ⬩ satisfy ⬩ implere ⬩ saturare
Entry preview:
Gifena gefylled fremum forðweardum filled with gifts with continual benefits, Cd. 11; Th. 13, 28; Gen. 209. Gefylled consumtus, finitus, Hpt. Gl. 457. Wel gefylde bene pastos, Th. An. 20, 31