Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æt-somne

(adv.)
Grammar
æt-somne, æt-samne; adv.

In a sumat oncetogetherunasimulpariter

Entry preview:

Ic gongan gefregn gingran ætsomne I have understood that the disciples went together, Cd. 224; Th. 298, 2 ; Sat. 526. Wǽr is ætsomne Godes and monna a covenant is together of God and men, Exon. 16 a; Th. 36, 29; Cri. 583.

Linked entries: æt-samne et-somne

sáwel-þearf

(n.)
Grammar
sáwel-þearf, e; f.
Entry preview:

What is necessary or beneficial for the soul Ic wes smeágende ymb míne sáulþearfe, Chart. Th. 474, 18

an-sacan

(v.)
Grammar
an-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To strive againstresistdenyimpugnarerepugnarenegare

Entry preview:

To strive against, resist, deny; impugnare, repugnare, negare Se ðe lýhþ, oððe ðæs sóðes ansaceþ he that lieth, or the truth resisteth, Salm. Kmbl. 365; Sal. 182 : L. In. 46; Th. i. 130, 14, 15

bútun

(con.)
Grammar
bútun, unless, save; nisi, Mt. Bos. 11, 27: 12, 4. v. bútan; conj.

ge-þwin

(n.)
Grammar
ge-þwin, [-þwing? Grn: cf. O. Sax. ge-þwing: O. H. Ger. ge-dwing]
Entry preview:

es; n. Torment; tormentum

Linked entry: -þwin

heáp

(n.)
Grammar
heáp, es; m. [generally, but ðeós earme heáp occurs,
  • Cd. 215
  • ;
  • Th. 270, 9
  • ;
  • Sat. 87
  • .
]

A HEAP, pile, great number, host, multitude, crowd, band, troop, body of people, assembly, companya troop, flockstrues, acervus

Entry preview:

Of ðam yfelan heápe gehádodra manna be ðám ðe úre Drihten cwæþ 'multi dicunt mihi, etc.' of that evil band of men in orders about whom our Lord said, 'many will say to me, etc.' L. Ælfc. P. 40; Th. ii. 380, 36: Apstls. Kmbl. 17; Ap. 9.

-noþ

(suffix)
Grammar
-noþ, v. droht-, fisc-, fód-, fóddor-, fóstor-, fugel-, hæft-, hleó-, hunt, sǽd-, wig-noþ (-naþ).

Linked entry: -naþ

égesa

(n.)
Grammar
égesa, égsa,an ; m. [ékso; m. possessor: O. Sax. Heli. ágan to own]

An owner possessor

Entry preview:

An owner; possessor Égesan ne gýmeþ heeds not the owner, Beo. Th. 3519: B. 1757

Linked entry: égsa

ge-sægde

(v.; part.)
Grammar
ge-sægde, -sǽde, pl. -sægdon

said, told

Entry preview:

said, told, Beo. Th. 4321; B. 2157: Bd. 4, 18; S. 587, 2: 1, 12; S. 481, 3; p. of ge-secgan

sang-pípe

(n.)
Grammar
sang-pípe, an; f.

A musical pipe

Entry preview:

A musical pipe Sangpípe camena, Germ. 389, 26

Linked entry: pípe

Beard-sǽtan

(n.)
Grammar
Beard-sǽtan, Beard-sǽte; pl.

The people (or district) of Bardney

Entry preview:

The people (or district) of Bardney Æþel-réde, se wæs ǽr cyning, wæs ðá Beardsǽtena abbud, Bd. 5, 19; S. 641, 5

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

Wæs hé mid þǽre godcundan gife gesewen (-sawen, v.l.) and gemildsod diuina gratia respectus, Bd.

-heort

(suffix)
Grammar
-heort, v. blíð-, ceald-, earm-, gram-, grim-, hát-, heáh-, heard-, mild-, riht-, rúm-, sam-, stearc-, wulf-heort.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

-neb

(suffix)
Grammar
-neb, nebb. v. geáp-neb, geáp-nebb, salo-neb, salo-nebb.

ge-beorgan

(v.)
Grammar
ge-beorgan, to -beorganne; p. ic, he -bearg, -bearh, ðú -burge, pl. -burgon; pp. -borgen [ge-, beorgan to save]

To saveprotectdefendsecuresparepreserveservāresalvāretuēridefendĕrearcēreparcĕre

Entry preview:

To save, protect, defend, secure, spare, preserve; servāre, salvāre, tuēri, defendĕre, arcēre, parcĕre Ne mæg nán man óðerne wyrian and him sylfum gebeorgan no man may curse another and save himself, Homl. Th. ii. 36, 3 : Gen. 19, 19, 20 : Boutr.

Linked entries: ge-bearg ge-borgen

égum

(n.)
Grammar
égum, with eyes, Cd. 229; Th. 310, 18; Sat. 728; dat. pl. of ége = eáge; n.
Entry preview:

q. v

brim-nesen

(n.)
Grammar
brim-nesen, e; f. [brim, nesan
to be saved from
]

to be saved fromA safe sea-passageper æquora iter salvum

Entry preview:

A safe sea-passage; per æquora iter salvum Gif hie brimnesen settan mósten if they should make a safe sea-passage, Elen. Kmbl. 2006; El. 1004

ge-sæltan

(v.)
Grammar
ge-sæltan, pp. -sælted, -sælt

To salt

Entry preview:

To salt, Mt. Kmbl. Lind. 5, 13: Mk. Skt. Lind. 9, 49

sacan

(v.)
Grammar
sacan, p. sóc , sócon; sacen.

to fight, strive, contendto disagree,to wrangleto bring a suitto accuse, blameto refuse, deny.

Entry preview:

to fight, strive, contend Þeódscypas winnaþ and sacaþ heom betweónan, Wulfst. 86, 8. Hé geseh twegen Ebréisce him betwýnan sacan conspexit duos Hebraeos rixantes, Ex. 2,13 . Ic ( Beowulf) sceal fón wið feónde and ymb feorh sacan, Beo. Th. 883; B. 439

sang-bóc

(n.)
Grammar
sang-bóc, f.

a music-book, one of the service books, containing 'besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches.'

Entry preview:

Mæssepreóst sceal habban ... sang-bóc ..., L. Ælfc. P. 44; Th. ii. 384, 1. Nú sindon ðǽr ( in the church at Exeter) ii. fulle sangbéc. Chart. Th. 430, 8