Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

CORN

(n.)
Grammar
CORN, es; n.

CORN, a grain, seed, berry frumentum, granum, baccaa hard or cornlike pimple, a corn, kernel on the feet pustula, clavus

Entry preview:

Ifig byrþ corn golde gelíce ivy bears berries like gold Herb. 121, 1; Lchdm. i. 234, 4.

FEOH

(n.)
Grammar
FEOH, fioh; gen. feós; dat. feó; n.

cattleliving animalspĕcusjūmentaMoneyvaluepricehirestipendFEErewardpĕcūniamercesGoodspropertyricheswealthbŏnadīvĭtiæŏpes

Entry preview:

Ic sealde him gangende feoh I gave him live stock [walking cattle], Cd. 129; Th. 164, 23; Gen. 2719. cattle being used in early times as a medium of exchange, hence Money, value, price, hire, stipend, FEE, reward; pĕcūnia, merces Næbbe gé feoh on eówrum

Linked entries: feá fioh feoh-fang

folgoþ

(n.)
Grammar
folgoþ, folgaþ, es; m. [folgoþ = folgaþ; 3rd sing. pres. of folgian to follow.]

that which followsA trainretinueid quod sĕquĭturcŏmĭtātusservice of a followerA serviceofficeofficial dignitycŏmĭtis servĭtusministĕriumoffĭciumpræpŏsĭtūracondition of lifecondĭtio vltæ

Entry preview:

Habbaþ folgoþa cyst mid Cyninge they [the angels] have the choicest of services with their King, Exon. 13b; Th. 24, 26; Cri. 390. condition of life; condĭtio vltæ Óðer biþ unlǽde, óðer biþ eádig . . . hwæðres biþ hira folgoþ betra one is miserable, the

Linked entry: folgaþ

helan

(v.)
Grammar
helan, p. hæl, pl. hǽlon; pp. holen

To concealhidecover

Entry preview:

Ic ne mæg leng helan be ðam lífes treó I cannot longer conceal concerning the tree of life, Elen. Kmbl. 1408; El. 706

Linked entries: ge-hala be-helan hal

ilca

(adj.; pronoun.)
Grammar
ilca, pron. [occurs in the weak declension only].

The same

Entry preview:

Gelíce ðisse ilcan ðe wé ymb sprecaþ like the very one we are talking about, Bt. Met. Fox 26, 5 ; Met. 26, 3. Ðisne ilcan þreát this same band, Exon. 16 a; Th. 36, 2 ; Cri. 570. Ðyssum ylcum tídum his temporibus, Bd. 5, 7; S. 621, 14.

lácnian

(v.)
Grammar
lácnian, p. ode

To healcuretendtake care oftreatdress(a wound)

Entry preview:

Lind, 1, 34. Ne ða wanhálan gé ne lácnedon neque ægras sanavistis, L. Ecg. P. iii. 16; Th. ii. 202, 26.

Linked entry: lǽcnan

neowol

(adj.)
Grammar
neowol, nifol, nihol, nihold, neól, niwol; adj.

proneprostratedeep downlowprofound

Entry preview:

Hwí líst ðú neowel on eorþan cur jaces pronus in terra? Jos. 7, 10. Hé feóll niwel on ða eorþan, Gen. 33, 3. Niwol, Bt. 1; Fox 4, 3. Neowol, Met. 1, 80.

swic-dóm

(n.)
Grammar
swic-dóm, es; m.
Entry preview:

Hé ( Christ ) synne ne worhte ne nǽnne swicdóm on lífe, 47, 565. Hé hire sǽde þurh hire swicdóm, bepǽht, on hwam his strengð wæs, Jud. 16, 5.

un-sib

(n.)
Grammar
un-sib, un-sibb, e; f.

unfriendlinessunkindlinessenmitystrifehostilitieswardivisionvariancedisagreementdisunion

Entry preview:

Lind. 7, 43. Unsib seditio, Wrt. Voc. ii. 120, 30. Forlǽtaþ ða úterran sibbe, and habbaþ ða innerran fæste, ðætte eówer unsibb geeáðméde ðæs synnigan mód ( ut peccantis mentem vestra discordia feriat ), Past. 46; Swt. 357, 9.

á-meldian

(v.)
Entry preview:

Ic bidde þé þaet ðú uncre sprǽce on mínum lífe nánum ne ámeldige, Hml. Th. ii. 146, 36. Se apostol his gesihðe mannum ámeldian ne móste, 333, 26. Heó ne móste ná hire cynn ámeldian, Hml. A. 95, 93.

ge-beorg

Entry preview:

Feóre to gebeorge to save his life, 330, 12. Sendan beágas wið gebeorge to send treasure in return for safety, i. e. to buy off attack, By. 31. Gebeorh praesidium i. adiutorium (Dei laturi), An. Ox. 2260.

gífre

Entry preview:

(l a) as an epithet of the mouth, lips, &c. :-- Smǽrum gífrum (grífrum, MS.) buccis ambronibus, i. cupidis ł auidis An. Ox. 698.

irfe

Entry preview:

D. i. 316, 17, 26. cattle, (live-) stock, v. ge-irfian. [The passages given in Dict. under yrfe may be taken here] Be yrfes ætfenge. Sé þe yrfe befó de illis qui pecus intertiant. Si quis pecus aliquod interciet, Ll. Th. i. 204, 9.

sǽd

(n.)
Grammar
sǽd, es; n.

seed,seed,the ripe fruit,fruit, growthsowingseed, progeny, posterity

Entry preview:

Similar entries v. sǽd-tima applied to animals, seed, progeny, posterity Sǽd crementum (in a list 'de homine et de partibus ejus'), Wrt. Voc. i. 282, 26: ii. 16, 39. Weres sǽd, 44, 55. Mín sǽd him þeówaþ, Ps. Th. 21, 29.

Linked entries: sǽd-berende sǽd-tíma

geá

etiam, jam

Entry preview:

Rdr. p. 302, 18. in the Lind. and Rush. Glosses, and in Rtl. the word is used as an emphatic particle glossing etiam, jam, and as an alternative for sóþ, sóþlíce, witodlíce Gée ł éc sóð etiam Mt. p. 12, 15. Gǽ ł sóðlíce, Mt. L. 11. 9.

CÍGAN

(v.)
Grammar
CÍGAN, cígean, cýgan, cýgean, ciégan, cégan, cégean; cígende; de; ed.

To call, name, call upon, invoke, call together, summonvocare, nominare, invocare, convocareTo cry, callclamare, vocare

Entry preview:

Dú eart líðe eallum cígendum ðé tu es mitis omnibus invocantibus te, Ps. Lamb. 85, 5: PS. Spl. 146, 10. Swá hwylce daga ic ðé cíge, gehýr me in quacumque die invocavero te, exaudi me, Ps. Th. 137, 4. Ðínne naman we cígaþ nomen tuum invocabimus, Ps.

Linked entries: cýgan cégan ciégan

ENGEL

(n.)
Grammar
ENGEL, ængel, angel, engyl; gen. engles; dat. engle; pl. nom. acc. englas, engel; gen. engla; dat. englum; m. An ANGEL, a messenger; angelus = ἄγγελος
Entry preview:

Máran cýððe habbaþ englas to Gode ðonne men angels are more like God than men. Homl. Th. i. 10, 3. Englas bláwaþ býman angels shall blow the trumpet, Exon. 20b; Th. 55, 9; Cri. 881: 14a; Th. 28, 17; Cri. 448.

HEFIG

(adj.)
Grammar
HEFIG, hefeg; adj.

HEAVYweightyoppressivegrievousdifficultseriousgrievedimportantgravismolestus

Entry preview:

Lind. 10, 24. Hit swíðe hefegu scyld is it is a very grievous crime, L. E. I. 27; Th. ii. 422, 36. Bútan hefegum gefeohte without heavy fighting; sine ullo prælio, Bd. 1, 3; S. 473, 11.

Linked entry: hefig-mód

land-riht

(n.)
Grammar
land-riht, es; n.
Entry preview:

Londrihtes mót ðære mǽgburge monna ǽghwilc ídel hweorfan shall each man of the family wander lacking the rights of those who live in the land, Beo. Th. 5765; B. 2886. Grimm, R.

leán

(n.)
Grammar
leán, es; n.

Rewardrecompenseremunerationrequitalretribution

Entry preview:

Wé sceolan habban ánfald leán ðæs ðe wé on lífe ǽr geworhtan, L. C. E. 18; Th. i. 370, 21. Gebyreþ ðæt man his geswinces leán gecnáweþ it is proper that the reward of his labour be acknowledged [i.e. he be rewarded for his labour], L. R.

Linked entries: leahan be-leán