Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-feolan

(v.)
Grammar
be-feolan, l. be-feólan, dele first passage, and add: p. -fealh, -feall, -feal, pl. ful(g)on.

to buryto bearbe pleased withto apply oneself earnestly to somethingto be urgent with a personto press to persistpersevere with something to persist incontinue

Entry preview:

Se kyng befealh georne hire bréðer oð ꝥ hé cwæð iá wið, Chr. 1067; P. 201, 21. reflexive, to persist, persevere with something :-- Hí þone Godes wer gesáwon him befeólan mid þǽre cyllfyllinge virum Dei ad implendum utrem sibi invertere videbant, Gr.

ge-méting

Entry preview:

Ox. 2, 437. a convention, an agreement Þý lǽs se Godes þeów ǽniges teónan óht ongeáte for þissere gemétingce (gemittinge, v. l. ) ex conventione eadem, the agreement that he should be brought to Rome, Gr. D. 35, 27

lyb-lác

(n.)
Grammar
lyb-lác, es; n. m.

Sorcerywitchcraft

Entry preview:

Ða ðe lyblác wyrcaþ sýn hí á fram ǽlcum Godes dǽle áworpene, búton hí tó rihtre dǽdbóte grecyrran, L. Edm. E. 6; Th. i. 246, 13-16.

Linked entry: unriht-lyblác

ofer-hírness

(n.)
Grammar
ofer-hírness, e; f.
Entry preview:

Disobedience, disregard, neglect, contempt Ungelimp mid oferhýrnysse Godes beboda geearnod, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 12.

sárig

(adj.)
Grammar
sárig, adj.
Entry preview:

Sóhton sárigu tú ( the two women at the sepulchre ) sigebearn Godes, 460, 2; Hö. 11.

sticol

(adj.)
Grammar
sticol, adj.
Entry preview:

Ðonne máge wé ðurh Godes fultum ástígan ðone sticolan weg, ðe ús gelǽt tó ðam écan lífe, Homl. Th. i. 162, 23-35. Se weg is rúm and forðheald, ðe tó deáðe lǽt; se is neara and sticol, ðe tó lífe lǽt, R. Ben. 5, 21: Shrn. 12, 19.

Linked entry: sticel

weás

(adv.)
Grammar
weás, adv.
Entry preview:

Ic his wundrode micle ðý læs, gif ic wiste ðæt hit weás gebyrede búton Godes willan and búton his gewitnesse minus mirarer, si misceri omnia fortuitis casibus crederem, Bt. 39, 2; Fox 212, 32: 214, 6: 39, 3; Fox 216, 3: Met. 28, 72.

weald

(adv.)
Grammar
weald, adv. conj.
Entry preview:

in independent clauses, with þeáh, perhaps, may be Nyte gé ða micclan deópnysse Godes gerýnu; weald þeáh him beó álýfed gyt behreówsung, Homl. Th. ii. 340, 9.

for-cuman

to seizeget hold ofto overcomeconquerto consumedestroyto reject

Entry preview:

Goth. fra-kwiman Ne mæg hit (fire) náne þára gesceafta eallunga [f]orcuman (cf. hit waldan ne mót ꝥ hit ǽnige eallunga fordó, Met. 20, 130), Bt. 33, 4; F. 130, 18.

ymb

(prep.)
Grammar
ymb, ymbe, umbe, embe, emban; prep.
Entry preview:

Hé ymb Godes word and Cristes geleáfan (Godes word ymbe Cristes geleáfan, M. 422, 9) bodude and lǽrde, Bd. 5, 11; S. 626, 29. Ymb ðín líf sprecan, Cd. Th. 32, 25; Gen. 508: 110, 34; Gen. 1848: Beo. Th. 3194; B. 1595. Hé sægde ymb Godes ríce, Blickl.

ge-hwirfan

(v.)
Grammar
ge-hwirfan, ge-hweorfan.
Entry preview:

Take here <b>ge-hwyrfan</b> in Dict. and add trans. to cause to go, to transfer from one place to another Hé hine áscéd of ðǽm worldríce and hine gehwirfde (-hwyrfde, v. l. ) tó ungesceádwísum neátum, Past. 38, 23.

Linked entry: ge-hweorfan

ge-weorc

Entry preview:

Ꝥ hí férdon on þæt geweorc þæs Godes wordes, Bd. l, 23; Sch. 50, l. v. ǽfen-, brycg-, ealu-, fasten-, land-, stán-, sulh-, tigel- timber-, weall- web-geweorc. <b>IV a.

á-stígan

(v.)

downwardupwarddownward upwardto descendgo down intoto ascendmount

Entry preview:

B. trans. to descend, go down into Þá ðe ástígað sǽ on scipum qui descendunt mare in navibus, Ps. Spl. 106, 23. Staþu ástígan, Lch. iii. 210, 16. to ascend, mount Ic ástíge mín scyp ego ascendo navem, Coll. M. 26, 31.

ge-trúwian

(v.)
Grammar
ge-trúwian, ge-trýgian.
Entry preview:

gesáwon þá Egypte, hý ðá getrymedon hyra drýas, and getrúwedon mid hyra drýcræftum þæt hí on ðone ilcan weg féran meahton when the Egyptians saw that, their magicians encouraged them, and made them believe with their magic arts that they would be able to go

á-bisgian

(v.)
Entry preview:

Gif ðín willa bið gelóme ábysgod on Godes herungum, 40, 8.

Linked entry: a-bysgian

DEORC

(adj.)
Grammar
DEORC, def. se deorca, seó, ðæt deorce; adj.

DARK, obscure, gloomy, sad tenebrōsus, obscūrus

Entry preview:

Gebrecu féraþ deorc ofer dreohtum [MS. dreontum] the crashes go dark over multitudes, Exon. 102 a; Th. 385, 15; Rä. 4, 45: 48 b; Th. 168, 1; Gú. 1071.

Linked entry: deorcian

swǽsende

(n.; adj.)
Grammar
swǽsende, es; but occurring almost always in pl. swǽsendu (-a, -o); n.
Entry preview:

&para; In phrases :-- Gán tó swǽsendum to go to dinner; ire ad reficiendum, 5, 4; S. 617, 18. Sittan æt or tó swǽsendum to sit at meat, take a meal :-- Hí æt beóde and æt swǽsendum sǽton sederunt ad mensam 5, 5; S. 617, 10: Cd.

Linked entries: swésende swoese

scrín

(n.)
Grammar
scrín, es; n.
Entry preview:

Godes scrín, 7, 6: Num. 14, 10. Ðæt scrín, Jos. 3, 8, 13. Hé ( Judas) hæfde scrín (loculos) and baer ða þing ðe man sende, Jn. Skt. 12, 6: 13, 29. Hire scrín mid hiræ háligdómæ, Chart.

stalu

(n.)
Grammar
stalu, e; f.
Entry preview:

Gif hwá Godes cyricean brece for stale, L. Ecg. P. iv. 24; Th. ii. 210, 30: Blickl. Homl. 75, 31. Sum wer wæs betogen ðæt hé wǽre on stale, Homl. Skt. i. 21, 265. Se ðe cyricean ǽhte mid stale áfyrde, Bd. 2, 5; S. 506, 30.

be-ládian

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 424, 24. with (neg.) clause Nán man hine ne sceal beládian þæt hé Godes cyrcan ne geséce Hml. Th. ii. 444, 8.