snǽdan
Entry preview:
to slice, cut into slices On hunig gesnǽd, Lchdm. ii. 294, 9. II. to snathe [given by Halliwell as a northern word =to prune trees, and occurs in Ray's collection, E. D. S. Pub. Gloss. B. 15. Jamieson gives sned to prune, lop off, sned a branch pruned
un-getreów
Untrue ⬩ unfaithful ⬩ faithless
Entry preview:
Untrue, unfaithful, faithless Wǽrleás mon and ungetreów, Exon. Th. 343, 27; Gn. Ex. 163. Ungetreówe infidus, Wrt. Voc. i. 49, 31: ii. 91, 58: 47, 25: infidelis, i. 74, 28. Se ðe sý folce ungetrýwe (-getríwe, MS. G.), L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 14: L.
wígbed-bót
Entry preview:
A fine paid to the bishop for the injury done to the church by doing wrong to one in holy orders Gif man preóst gewundige, gebéte man ða wyrdlan, and tó weófodbóte for his háde sylle .xii. ór.; æt diácone .vi. ór. tó weófodbóte, L. N. P. L. 23; Th. ii
ǽnig
Entry preview:
Add: substantival, absolute Ic lǽre ðæt ǽnig ne áfýle . . . hine sylfne, ne ǽnig ne healde yrre on his heortan tó lange, ne ǽnig ðurh worldhoge forsorgie tó swýðe, Wlfst. 69, 14-16. Ǽnigum cuivis, cuilibet, Wrt. Voc. ii. 137, 66. Næs riht on ðǽre stówe
be-delfan
to dig a grave ⬩ to dig about ⬩ to bury ⬩ put under ground, ⬩ to bury ⬩ put in a grave or tomb
Entry preview:
Add: to dig a grave Þá byrgena mon feor on eorðan bedelfe, Ll. Th. ii. 408, 12. to dig about Þæt treów bið bedolfen, Hml. Th. ii. 408, 29. to bury, put under ground, of things Ágróf se mon on ærenum brede drýcræftes word and bedealf under þone þerscwold
bearn-teám
progeny ⬩ offspring ⬩ issue ⬩ child-bearing ⬩ procreation of children
Entry preview:
Substitute: progeny, offspring, issue Wlmér and his bearntém, Cht. Th. 592, 15. Hé bi þǽre fægerne bearnteám gestrýnde, seó wæs Agathes geháten, Chr. 1057; P. 188, 14. Seó gelaðung ácenð micelne bearnteám, Hml. A. 30, 161. Ꝥ hí heora bearn-teám gebringon
bodig
Entry preview:
For II and III substitute: II. the main portion, of the animal frame (opposed to head or limbs) Bodig truncus, Wrt. Voc. i. 283, 26. Bodeg, bodęi spina, Txts. 99, 1891. Bodig, An. Ox. 18b, 89. Hí næfdon ꝥ heáfod ld þám bodige, Hml. S. 32, 137, 165. Hí
beorþor
child-bearing ⬩ partus ⬩ gestation ⬩ partus ⬩ foetus
Entry preview:
Add: child-bearing, bringing forth of a child; partus Ǽr þám þe heó cenne, and æfter hire beorðre antequam pariat, et post partum suum, Ll. Th. ii. 154, 3. Gif hé mónðe ǽr þám beorþre (ante partum) hǽmð, 24. Ǽr þám beorðre and æfter þǽre ácenned-nysse
be-smítan
Entry preview:
Add: in a physical sense Se salt bismiten (-smitten, L.) bid, Lk. R. 14, 34. moral þæt ic ne sié besmiten ne violer, Wrt. Voc. ii. 61, 63. of the action of a person Ic mín fǽmnhád besmát, Hml. S. 23b, 328. þúwoldest þone besmítan þe þú nánwiht yfles
bóc-lic
Entry preview:
Þurh ásmeágunge bóclicre snotornesse (scholarly wisdom) rǽdels rǽdan, Ap. Th. 3, 16. Basilius áwrát ðá láre ðe wé nú willað secgean . . . Hé cwæð on his bóclican láre (the advice contained in his book), Hex. 32, 19. Underþeódd þǽre bóclican láre, Hml.
bile-wit
plausible
Entry preview:
Add: generally in a good sense Biluit mansuetus, Mt. L. 21, 5. Bilwit simplex, Lk. L. 11, 34. Bilewite mitis, Ps. Spl. 85, 4. Bilwite (bylehwit later MS.), Mt. 11, 29. Iacob wæs bilewitte (simplex) man, Gen. 25, 27. Basilius se bylewitta (-wyta, v. l
caru
Entry preview:
Add Caru cura, Wrt. Voc. i. 83, 60. care, trouble Gind ealne middangeard caru and gewin and ege crudelis ubique luctus, ubique pavor, Ors. 2, 4; S. 72, 21. Hwæt bewearp þé on þás care and on þás gnornunga quid est quod te in moestitiam luctumque dejecit
dragan
Entry preview:
Dele the derivatives and the passage from Gú. given under and add Heó creáp on þám handum and dróh ( trahebat) on ðǽre eorðan ealne hire líchaman . . . þá ongan heó hider and þider dragan hí selfe (se trahere ) geond þá cyrican, Gr. D. 228, 10-18. Wildu
Dryhten-lic
Entry preview:
Add: Of the Lord Eálá þú drihtenlica cempa O tu herilis miles, Hpt. 31, 17, 473. Se drihtenlica ǽrist anastasis dominica, An. Ox. 2753. Drihtenlic gebed, þæt is Pater noster, R. Ben. 41, 13. Þysses drihtenlican þeówdómes dominici servitii, 5, 11. Lǽran
ece
Entry preview:
Hé wæs geþreád mid fefre . . . Þá ǽlce dæge weóx se ece and seó ádl hefegode correptus febri . . . Cum per dies singulos languor ingravesceret, Gr. D. 175, 17. Ðǽr ( in hell) is éce æce (ece, v. l. ), Wlfst. 114, 4. Nis þǽr ( in heaven ) ǽnig sár geméted
for-brecan
to crush ⬩ oppress ⬩ to break ⬩ destroy ⬩ to break
Entry preview:
Add: with a material object Ðeós wyrt (saxifrage) þá stánas on blǽdran forbrycð, Lch. i. 212, 15: Ps. Th. 28, 5. Hé ðá feoturo forbræc ł tóscænde (tóbræc, W. S. ) compedes comminuisset, Mk. R. L. 5, 4. Ic wille ꝥ palmtwig gegrípan, . . . and forseáredum
fore-mǽre
Entry preview:
Add: of persons Sum swíðe ǽnlic wer and foremǽre quidam spectabilis vir, Gr. D. 307, 1. Ꝥ wæs swíðe foremǽre man for Gode, and his gód wæs swíðe gecýðed, Bl. H. 217, 2. Þus heálices and ðus foremǽres úres mundboran láre folgian, 169, 17. Ꝥ mycele and
for-swelgan
Entry preview:
Add: of living creatures, lit. Se fisc forswylcð þone angel forð mid þám ǽse, Hml. Th. i. 216, 12. Þe lǽs wulfas forswelgen ( devorent ) míne sceáp, Coll. M. 20, 15. Forswelgan lurcare, An. Ox. 3573. fig. Forswelð devorat (os impiorum iniquitatem ),
ge-miltsian
Entry preview:
Add: to take pity on Gemiltsige miserescat, Wrt. Voc. ii. 57, 26. the object a person, with dat. Þám ábryrdum hé gemilseþ contritis (corde) miserescit, An. Ox. 4124. Drihten him gemiltsode (-mildsode, v.l. ), Hml. S. 13, 266. Hé gemilsade him misertus
ge-scirpan
Entry preview:
Take here <b>ge-scerpan</b> in Dict., and add: to dress, clothe. of people Þá árás hé sylf and nine gescyrpte surrexit, vestimento se induit, Gr. D. 297, 12. Þeáh wé ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21. In ðám godwebcynne