Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þiffe

Entry preview:

Defruto ł felde ł þiffe (þífe? Cf.(?) theve, brusch, Prompt. Parv. 490; or þífele(?). The passage glossed is lento careni defruto, in which the first word is glossed by of þiccum, but in the margin by of þiccum þéfele. Cf. too Wrt.

tó-licgan

(v.)
Grammar
tó-licgan, p. -læg, pl. -lǽgon ; pp. -legen.
Entry preview:

Nú wille wé ymbe Affrica secgan hú ða landgemǽro tólicgaþ we have now told in respect to all the boundaries of the countries in Europe the several directions they take.

eft-eádig

(adj.)
Grammar
eft-eádig, adj.

Rich

Entry preview:

Rich Efteádig [ést-, Th: séft-, Grn.] secg the favoured mortal, Exon. 82 a; Th. 309, 12; Seef. 56

ge-þicgan

(v.)
Grammar
ge-þicgan, pp. -þiged
Entry preview:

To take Seoððan wæs méce geþiged [Th. geþinged] afterwards was the sword taken, Beo. Th. 3881; B. 1938

eást-dǽl

(n.)
Grammar
eást-dǽl, es; m.

The eastern part, the east terræ pars orientālis, ortus

Entry preview:

The eastern part, the east; terræ pars orientālis, ortus Cirus, Persa cyning, hæfde mǽst eallne ðæne eást-dǽl awést Cyrus, king of the Persians, had laid waste almost all the east, Ors. 2, 4,; Bos. 43, 43: Exon. 55b; Th. 197, 20; Ph. 2.

eorþ-fæt

(n.)
Grammar
eorþ-fæt, es; n.

An earthen vessel, the body vas terrâ factum, corpus

Entry preview:

An earthen vessel, the body; vas terrâ factum, corpus Se gǽst nimeþ swá wíte swá wuldor, swá him in worulde ðæt eorþfæt ǽr geworhte the spirit receives either punishment or glory, as the body has worked for him before in the world, Exon. 98 a; Th. 367

leód-gebyrga

(n.)
Grammar
leód-gebyrga, an; m.

a prince chief man

Entry preview:

Leódgebyrgean the chief men of the city [cf. ceastre weardas applied to the same persons in v. 767], Elen. Kmbl. 1108; El. 556

Linked entry: ge-byrga

BOLCA

(n.)
Grammar
BOLCA, an; m.

The gangway of a shipforus navisthe cargo of a ship

Entry preview:

The gangway of a ship; forus navis Bolca forus, Cot. 86. Geseah weard beran ofer bolcan beorhte randas the guard saw bright shields borne over the ship's gangway, Beo. Th. 467; B. 231: Andr. Kmbl. 1203; An. 602.

hafela

(n.)
Grammar
hafela, hafala, heafela, heafola, an; m.

The headcaputκεφαλί

Entry preview:

The head; caput; κεφαλί Se hwíta helm hafelan werede the bright helm guarded the head, Beo.Th. 2901; B. 1448 : 2658; B. 1327 : 3564; B. 1780. Of ðæs hǽlendes heafelan from the Saviour's head, Exon. 15 a; Th. 31, 34; Cri. 505.

Linked entries: heofula heafola

læppa

(n.)
Grammar
læppa, an; m.

A skirtlappetlobelapa detached portiona district

Entry preview:

Hý móstan ðam læppan friþ gebicgean ðe hý under cyngces hand oferhæfdon they might purchase peace for that district which, subject to the king, they ruled over, L. Eth. ii. 1; Th. i. 284, 13. On læppan his hrægles in oram vestimenti ejus, Ps. Spl.

Linked entry: lappa

gár-secg

ocean, seaa particular part of the general body of water, an ocean

Entry preview:

Hé gesette þone gársecg on his goldhorde, Ps. Th. 32, 6. Þone wídgyllan gársecg. Hml.

grundleás

(adj.)
Grammar
grundleás, adj.
Entry preview:

Fox 7, 29; Met. 7, 15: Exon. 97 a; Th. 362, 34; Wal. 46: Cd. 22; Th. 25, 7; Gen. 390.

Germania

(n.)
Grammar
Germania, e [ = æ]; f.

Germany

Entry preview:

The Germania of Alfred extended from the Don on the east to the Rhine and the German Ocean on the west; and from the Danube on the south to the White Sea on the north; it therefore embraced nearly the whole of Europe north of the Rhine and the Danube.

þegnest

(n.)
Grammar
þegnest, (? related to þegnian as O. Sax. thionost,
Entry preview:

: where it occurs as the first part of a compound the form is þeónest; in the same passage, which is late, eó is written where é is the more regular form, as heót for hét; perhaps, however, the Scandinavian form has influenced the English) Service Þæs

BEÁTAN

(v.)
Grammar
BEÁTAN, part. beátende ; ic beáte, ðú beátest, býtst, he beáteþ, být, pl. beátaþ ; p. beót, pl. beóton ; pp. beáten.

to BEATstrikelashdashhurtpercuteretundereverberarecæderepulsarequaterelædereto treadtrampletrampcalcareproculcare

Entry preview:

Ne se bryne beót mæcgum nor did the burning hurt the youths, Cd. 187; Th. 232, 24; Dan. 265. to beat with the feet, - to tread, trample, tramp; calcare, proculcare Se mearh burhstede beáteþ the steed tramps the castle-place, Beo.Th.4522; B. 2265

Linked entry: a-beátan

be-neótan

(v.)
Grammar
be-neótan, bi-neótan; p. -neát, pl. -nuton; pp. -noten [be, neótan to enjoy, use]

To deprive of the enjoyment or use of anythingprivare

Entry preview:

To deprive of the enjoyment or use of anything; privare Aldre beneótan to deprive of life Beo. Th. 1364; B. 680. Heáfde beneótan to deprive of the head, to behead Apstls. Recd. 92; Ap. 46 : Cd. 50; Th. 63, 32; Gen. 1041 : 89; Th. 110, 1; Gen. 1831

Linked entry: bi-neótan

mæsse-steall

(n.)
Grammar
mæsse-steall, es; m.
Entry preview:

The place where the priest stood when saying mass (?), the altar (cf. gif preóst búton gehálgodon weófode mæssige, Ll. Th. ii. 292, 18. Se Geearnian wé mid gódum dǽdum.

ícan

Entry preview:

Th. i 36, 13, with prep. Hé þám bisceope gesealde on ǽht þreó hund hída and þǽr eác ýhte tó. Bd. 4, 16; Sch. 425, 23. Gif wé þonne gyld árǽrdon ꝥ him man ýhte ufon on ꝥ be his wlites weorðe, Ll.

fold-hrérende

(adj.)
Entry preview:

earth-stirring, epithet of an animal that stirs the ground with its feet, mating foot prints on the ground, treading the ground. Add:

tredel

Entry preview:

Add: the sole of the foot Fram þæs fótes tredele oð ufe-wearde þæs heáfdes hnolle, Ll. Lbmn. 438, 33