Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tweó

(n.)
Grammar
tweó, twý; gen. tweón, twýn; m.
Entry preview:

Lind. 9, 18. Ic wát ðæt hine wile tweógan . . . Ne mæg se cyning ðæne tweón eáðe gebétan? Wulfst. 3, 12. Ðǽr seó wíse on tweón cyme ubi res perveniret in dubium, Bd. 1, 1; S. 474, 21. <b>I a.

Linked entries: tuá tweón twý

wóh

(n.)
Grammar
wóh, gen. wóges, wós; dot. wóge, wó; n.

Wrongperversityinjusticeerrorwrongfullywrongly

Entry preview:

Lind. 22, 18. Ic him wolde fylstan tó ryhte and nǽfre tó nánan wó, Cod. Dip. Kmbl. ii. 134, 10. From ǽlcum wóe ab omni pravitate, Rtl. 34, 9 : 37, 23. Hié nyllaþ wietan mid hwelcum woo (wó, Cote. MSS. ) hié hit gestriéndon. Past. 45 ; Swt. 343, 23.

wundrian

(v.)
Grammar
wundrian, p. ode.

to wonder atto regard with surpriseadmirationto make wonderfulmagnify

Entry preview:

Tó wundranne (uundranne, Lind.) is mirabile est, Jn. Skt. Rush. 9, 30. Nis ðæt tó wundrigende, þeáh ðe hé wǽre costod, Blickl. Homl. 33, 12. Ða leóda beheóldon swíðe wundrigende, Homl. Skt. ii. 26, 186. with gen.

Linked entry: wyndrian

wrecca

(n.)
Grammar
wrecca, wræcca, an ; m.

one driven from his own countrya wanderer in foreign landsan exilea strangerpilgrima wretchan evil persona wretched persona miserable, feeble creaturea wretchedunhappymiserablepoor person

Entry preview:

Ða lióð ðe ic wrecca geó lustbǽrlíce song, ic sceal nú heofiende singan. Bt. 2 ; Fox 4, 6 : Met. 2, 3. Ne mæg mon ǽnne wræccan his cræftes beniman, 10, 38. Heó áhredde ða húþe, and tó hám bedrǽf wreccan (the hapless wight?) ofer willan. Exon.

Linked entries: wræcca wrec

eft

Entry preview:

Nú wille ic eft þám líge neár, Gen. 760. Hig æðelinges eft ne wéndon they did not expect the prince back, B. 1596. to a condition Þú tó eorþan scealt eft geweorþan, Cri. 624.

ge-rýman

(v.)
Entry preview:

Hé hæfð us gerymed rihtne weg tó écan life. Wlfst. 18, 6. Hé hæfð gerýmed rihtwísum mannum infser tó his rice. Hml. Th. i. 28, 12.

ge-writ

Entry preview:

Th. i. 278, 8. a list or catalogue Hæbbe se abbod gewrit ( brevem ) ealra þǽra ǽhta, R. Ben. 56, 7. a letter Cartena, gewrita scedarum, An. Ox. 2308. Sigewulf hine befrán gelóme feorran mid gewritum be gehwylcum cnottum, Angl. vii. 2, 13.

heord

keepingcustodycareguard

Entry preview:

Sió hiord (heord, v.l.) sé ðe folgað ðǽm ðeáwum ðæs hierdes, 81. 3 Micel bið betwux ðæs hirdes lífe and ðǽre heorde, 75, 4. Þǽre heorde þe hí Gode healdan sceoldan nǽnige góde beón, Bl. H. 45, 15.

hund

Entry preview:

The dative plural, though sometimes like the nominative, also has both e and um as inflection. as abstract numeral Twéntig síðon seofon beóð án hund and feówertig, Angl. viii. 303, 6. as substantive. without lesser numerals Þæt þanon wǽre tó helle duru

(n.)
Grammar
sǽ, m. f.; sǽs, sǽes, , sǽwe, seó; ǽs, ; dat. sǽm, sǽum, sǽwum.

Sea .sea seaseaa seaa sea, lake

Entry preview:

On sǽs (sǽes, Lind. : séæs, Rush.) grund in profundum maris, Mt. Kmbl. 18, 6. For gedréfednesse sǽs swéges, Lk. Skt. 21, 25. Sǽs earm, Ors. 1, 1; Swt. 24, 6, 14. Gang tó ðæs sǽs waroþe ... Hé eode tó ðære sǽ, Blickl. Homl. 231, 29-36.

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Forlǽt mín folc þæt hit mæg offrian mé, Ex. 5, l. used of Christians Gif se biscop ne geþafaþ ꝥ Godes folc heora líf on wóh lybban . . . Gode is his folc swýþe leóf, Bl. H. 45, 19, 35: 47, 21.

gíman

Entry preview:

Th.i. 66, 10. to take charge of, act as guardian or keeper, the object a person Him ( John ) befæste se Hǽlend his módor, þæt his clǽne líf ðæs clǽnan mǽdenes gýmde, Hml. Th. i. 58, 22.

hǽþen

Entry preview:

Þá wunda þe þá wælhreówan hǽþenan on his líce macedon, 181. Under Norðmannum gebégde on hǽþenra hæfteclommum, Chr. 942 ; P. 110, 21. of the devil. Cf. <b>A. II.</b> 2 Heó þæt deófol teáh bendum fæstne, hálig hǽðenne, Jul. 536

lǽtan

(v.)
Entry preview:

Dém þú hí tó deáðe, swá tó lífe lǽt, swá þé leófre sý, Jul. 88. Gif se hláford mildheort bið, ꝥ hé þá gýmeleáste tó forgyfenesse lǽte, Ll. Thi. 270, 19. Hét se cásere lǽtan león and beran tó þám cynegum, Hml. S. 24, 29.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

Ic Gode líf mín secge vitam meam nuntiavi tibi, Ps. Th. 55, 7. Ic míne earfeþu sæcge tribulationem meam pronuntio, 141, 2 : 54, 17. Ðú sagast lífceare, Cd. Th. 54, 17 ; Gen. 878.

hwá

Entry preview:

Heofon ongeat hwá hine getremede, Cri. 1150. þonne bið gecýðed hwá unclǽnnisse líf álifde, Dóm. 62. Hwæt wille gé cueðan hwæs oððe hwæs gé sién ? quid vos hujus vel illius dicitis, Past. 211, 13. hwæt (for meaning see <b>I.

hyht

(n.)
Grammar
hyht, es; m. [f. Ps. Th. 77, 53.]

Hopejoyous expectationjoy

Entry preview:

Ne biþ him tó hearpan hyge ne tó wífe wyn ne tó worulde hyht he hath no mind for the harp, nor delight in woman, nor joy in life, 82 a; Th. 308, 26; Seef. 45. Næs him tó máðme wyn hyht tó hordgestreónum, Andr. Kmbl. 2229; An. 1116.

Linked entry: hiht

ge-rád

Entry preview:

</b> a condition on which depends the performance of something, upon which a grant or the like is consequent :-- Ic wille eówres geunnan eów on þá gerád (geráde, 196, 32) þe gé mé geunnan mines. Ll. Th. i. 198, 1.

húsel

Entry preview:

Th. ii. 272, 18. húsles wirþe entitled to go to communion (see first passage under ) Her on lífe busies beón wyrþe, Ll.

hwæþer

Entry preview:

, Bt. 36, 4; F. 178, 14. with the force of hwæt (v. hwá; 2 a), where the answer is confined to two alternatives Hwæþer ðincþ þé ꝥ þá ðing sién, þe þára sóþena gesǽlþa limu, ðe sió gesǽlþ self?