Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-lǽnan

(v.)
Grammar
á-lǽnan, p. de (not ede).
Entry preview:

Add: to lend, grant the temporary use of Be ðám Engliscum gewritum ðe ic ðé álǽnde, Hml. A. 1, 4. Hé wæs úre munuc, wé willað hine habban for þan þe wé hine álǽndon ǽr, Hml. S. 31, 1447. Ðone ylcan ( St. Martin ) þe hí ǽr álǽndon tó ðám biscopdóme of

á-weallan

to well outto springproceed from a sourceto swarm,to exist in large numbersto swarm with to be hotto burnrage

Entry preview:

Add: to well out Ic upp áwealle ebullio, Ælfc. Gr. Z. 192, 4. Áweól exundavit, Wrt. Voc. ii. 29, 56: 146, 36. to spring, proceed from a source Ealle únðeáwas áweallað of deófle, Wlfst. 40, 22. to swarm, to exist in large numbers Swá þicce hié in þǽre

be-hát

Entry preview:

Add: a promise 'On sunnandæge þú cymst tó mé.' Se apostol blissode on ðám beháte, Hml. Th. i. 74, 20: 466, 30. Hé gefylde his behát þe hé gecwæð, ii. 284, 17. Hé þæt behát mid weorcum gefylde, 486, 24. Gif ðú ðás behát mid weorcum gefylst, i. 380, 13

bindan

to bindto fasten toknit

Entry preview:

Add Ic beó bunden ligor, Wrt. Voc. ii. 53, 30. to bind, tie up in a bundle Gadriað þone coccel and bindað (alligate) sceáfmǽlum, Mt. 13, 30. to fasten to, on Hig bindað hefige byrðena, Mt. 23, 4. Beágas bundan boias (in collo) nectunt, Wrt. Voc. ii

cáfer-tún

Grammar
cáfer-tún, l. cafer-tún, dele 'DER. cífan,'
Entry preview:

and add. (cæfer-, ceafe r(-or,-ur)-) Caebrtuun (ceber-) vestibulum, Txts. 105, 2094. Cavertún, Wrt. Voc. i. 290, 1. Cafertún atrium, ii. 7, 61: mesaulum, 55, 65. In midle ceafurtúnes ðínes in medio atrio tuo, Ps. Srt. 73, 4. Se biscop on his cafortúne

cennan

Entry preview:

Add: to beget, &c., children On sáre þú cennest (cynnest, v. l.) bearn in dolore paries, Bd. 1, 27; Sch. 79, 6. Þonne þá wíf heora bearn cendon. Ors. 1, 10; S. 46, 10. Cenne hé ðæt bearn ðám gefarenan bréðer ad nomen fratris filios gignat, Past

earnung

Entry preview:

Dele last passage, and add: labour to obtain something Ǽlc deáþlic man swencþ hine selfne mid mistlicum and manigfealdum ymbhogum, and þeáh willniað ealle þurh mistlice paþas cuman tó ánum ende ꝥ is ꝥ hí wilniaþ þurh ungelíce earnunga cuman tó ánre eádignesse

efesian

(v.)
Entry preview:

Substitute: absolute, to cut hair Ic efesige tondeo, Ælf. Gr. 2, 157, 9. Sceára tácen is þæt þú wecge þínne scytefinger and þone midemistan on þínre swíðran hande ymb þín heáfod swilce þú efysian wille, Tech. ii. 127, 25. with acc. of person, to cut

for-dwínan

to vanishto passto fade awaydwindle awaypass awaydecay

Entry preview:

Add Ic fordwíne evanesco, i. evaneo, Wrt. Voc. ii. 144, 27. Fordwínþ fatescit, i. evanescit, lacessit, 147, 23. to vanish, pass from sight Fordwán disparuit, Hpt. Gl. 502, 1. Fǽrlíce fordwán se ælðeódiga of his gesihðum, Hml. Th. ii. 286, 22. Hé ðǽrrihte

freólíce

(adv.)
Entry preview:

Add: without constraint or reluctance, willingly Þonne se man syngað freólíce bútan ǽlcere sceame, Angl. vii. 40, 451: Cri. 1291. Heó þæt ǽrende onféng freólíce, Hy. 10, 15. without restraint or reserve in regard to speech Ðá unwaran láreówas ne durron

ge-ǽrendian

(v.)
Entry preview:

Add: to do an errand or a business Se man þe bringð médsceat þám geréfan, sé geǽrendað bet ( does his business better ) þonne sé ðe nǽnne ne bringð, Wlfst. 238, 9. Se cing Gode þancode ꝥ hé swá geǽrndod swá ðan ealra leómste wes, Chr. 995 ; P. 131, 24

ge-fyrþran

(v.)
Entry preview:

Add:, ge-fyrþrian. trans. To advance, promote the interests of, support, help on Ic þé gefyrþrede mid mínum lárum tó þon ꝥ þé mon tó dómere geceás thanks to my instructions you were advanced to a judgeship, Bt. 8; F. 24, 29. Datius wæs gefyrðrod mid

ge-gremian

(v.)
Entry preview:

Add: of a physical effect Wiþ þon þe men mete untela melte . . . gegremme mid wyrtdrence ꝥ hé spíwe, Lch. ii. 226, 7. of a mental effect Gigremid, gigremit inritatus in rixam, Txts. 68, 515. Gigraemid, gigremid lacessitus, 74, 593. Gegremed, Wrt. Voc

ge-regne

(n.)
Grammar
ge-regne, ge-réne, es; n.
Entry preview:

Take here ge-rén in Dict. and add: a structure, building Gesih ðás miclo gehríno ł glencas (getim­brunga, W. S. ) uide has magnas aedificationes, Mk. L. 13, 2. I a. edification :-- Gód word tó gehríne bonus sermo ad edificationem, Rtl. 12, 27. an instrument

Linked entries: -regne ge-réne

ge-sceádwíslíce

(adv.)
Entry preview:

Add: distinctly, clearly Þæt ic wille gescád-wíslecor gesecgean, þæt hit mon geornor ongietan mæge quod utrum ita sit, apertissime expedire curabo, Ors. 2, l ; S. 60, 9. discreetly, prudently, sagaciously Gif hé self wénð ðæt hé sié wís and gescádwíslíce

ge-bregdan

Entry preview:

Take here ge-bredan (l. ge-brédan) in Dict. dele II, and add: to pull out, draw. with dat. (cf. bregdan) Hé gebrægd his sweorde, Bl. H. 233, 7. Gif mon beforan ærcebiscepe ge*-*feohte oþþe wǽpne gebrégde (-bréde, v. l. ), Ll. Th. i. 70, 19. Gif hé wǽpne

ge-drinc

(n.)
Grammar
ge-drinc, ge-drync, es; n.
Entry preview:

Substitute: Drinking, with the idea of quenching thirst Gif hé hyne sylfne mid þǽm ǽspryngum Godes worda gelecð, and his mód mid þǽre swétnesse þæs gástlican gedrinces gefylleð, hé seleð þæs þonne dryncan his þyrstendum móde. Ll. Th. ii. 430) 6. with

gladian

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. to be bright, shine, gleam (of polished metal) On him gladiað gomelra láfe, B. 2036. to be glad, rejoice Hwílon heó besárgað hyre líchoman sárnissa, hwílon heó gladað on gódum gelimpum, Hml. S. 1, 221. (2 a) to rejoice in something possessed

hatung

Entry preview:

Add: Cf. hatian; 1 α, β Hatung áwecþ saca odium suscitat rixas, Scint. 1, 12. Gif ǽnig þing ungeþwǽrlices on his geþance ríxade . . . hé hine sylfne geclǽnsige fram ǽlcre hatunge leahtre, R. Ben. 38, 19. Hwí is se deófol swá onweard þám men ? For þǽre

god-fæder

Entry preview:

Add: a godfather Se godfæder wæs þæs cildes forspreca and borh wið God, Hml. Th. ii. 50, 17: 52, 4-15. Godfæder his godbearn lufie, Wlfst. 74, 13. Petrus wæs his ( St. Mark's ) godfæder and hine Gode gestrýnde, and hé lange folgode his fulluhtfædere