Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hálig

(adj.)
Grammar
hálig, adj.
Entry preview:

Ðæt hálige gewrit scribtura, Jn. Skt. 17, 12. Se háliga frófre gást paracletus sanctus spiritus, 14, 26. Hálig sealt holy salt, L. M. 3, 62; Lchdm. ii. 346, 30; 344, 14. Háliges wæteres some holy water, 348, 2.

Linked entries: hálga hǽlig

hnutu

(n.)
Grammar
hnutu, e; f.
Entry preview:

Bringaþ ðam men lác sumne dǽl tyrwan and hunig and hnite deferte viro munera, modicum resinæ et mellis et amygdalarum, Gen. 43, 11

Linked entry: hnyte

hwópan

(v.)
Grammar
hwópan, p. hweóp

To threaten

Entry preview:

Ðǽr ǽnig ne mæg lǽþþum hwópan there cannot any threaten injuries, 64 a; Th. 236, 31; Ph. 582

lyre

(n.)
Grammar
lyre, es; m.

Lossdamagedestructiondetriment

Entry preview:

Ne biþ ðǽr wædl ne lyre ne deáþes gryre, Dóm. L. 16, 265: Wulfst. 139, 32. Hé macode heora líf tó lyre he destroyed them, 106, 6.

mearc-land

(n.)
Grammar
mearc-land, es; n.

a border-landwaste land lying outside the cultivateda districtcountryterritory

Entry preview:

a border-land, waste land lying outside the cultivated Se mylenhám and se myln and ðæs mearclandes swá mycel swá tó þrím hídon gebyraþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 189, 11. v. Kemble's Saxons in England, i. 50.

mist

(n.)
Grammar
mist, es; m.

Mistdimness

Entry preview:

Ðá slóh ðǽr micel mist facta est caligo tenebrosa, Gen. 15, 17. Ǽr se þicca mist þinra weorðe, Bt. Met. Fox 5, 11; Met. 5, 6. Woruld miste oferteáh covered the world with mist, Exon. 51 b; Th. 178, 35; Gú. 1254.

regol-líc

(adj.)
Grammar
regol-líc, adj.
Entry preview:

Ðǽm regolecum canonicis, Wrt. Voc. ii. 24, 19. Ða reogollícan gesettnysse háligra fædera canonica patrum statuta, Bd. 4, 5; S. 571, 40. Icel. reglu-ligr.]

gyrn

(n.)
Grammar
gyrn, es; n.
Entry preview:

Gyldaþ nú mid gyrne ðæt heó goda ussa meaht forhogde requite now with evil her contempt of our gods' might, 74 b; Th. 279, 25; Jul. 619. Ðæs ða byre siððan gyrne onguldon for that the children greviously paid, 61 b; Th. 226, 23.

Linked entry: gyr

tó-cleófan

(v.)
Grammar
tó-cleófan, p. -cleáf, pl. -clufon ; pp. -clofen
Entry preview:

Ða sticcu ðæs tóclofenan hriddores, Homl. Th. ii. 154, 19. Óð ðone tóbrocenan beorg ðe ðǽr is tóclofen, Cod. Dip. Kmbl. ii. 251, 6. Æt ðam litlan tóclofenan beorge, iii. 421, 9. Tócleofenan, ii. 249, 26

ǽþm

Entry preview:

Æthme vapore, 123, 14. breath of a living creature Ǽlces fisces sciell bið tó óðerre geféged ðæt ðǽr ne mæg nán ǽðm út be-twuxn una squama uni conjungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas, Past. 361, 19. hot breath, blast of fire Hé gefrét

ǽt

Entry preview:

Seó leó bringð his hwelpum hwæt tó etanne; hié gecýðað on ðǽm ǽte . . . , Ors. 3, 11; S. 142, 25. Wurmum tó ǽte, Wlfst. 145, 19. Hé tó micel nimð on ǽte oððe on wǽte, Hml. S. 16, 270. Ǽt foresceáwian, Hml. Th. ii. 138, 35.

beáh

a crowngarlanda collarnecklacea shackle for the necka braceleta circle,

Entry preview:

Mon sette ðyrnenne beág on ðæt heáfod, Past. 261, 14: Bl. H. 23, 33. Wuldres beág, 171, 10. Bég coronam, Ps. Srt. 20, 4: 64, 12: Mk. L. R. 15, 17. a collar, necklace Baeg munila (=monile ), Wrt. Voc. ii. 114, 33.

gang-dagas

Entry preview:

[Cf. the description of ' lætania majora' On ðǽm dæge eall Godes folc mid eáðmódlice relicgonge sceal God biddan ꝥ hé him forgefe ðone geár siblice tíd, and smyltelico gewidra, and genihtsume wæstmas, and heora líchoman trym-nysse, Shrn. 74, 9-12.] :

offrung

Entry preview:

Ðæt hé meahte on healdan ðá offrunga (ofrunga, v. l.) and ðá lác ðe mon bróhte ut in ea superposita holocausta serventur, Past. 217, 20. <b>II a.

swín

Entry preview:

Æðelsige forstæl Æðelwines swín ... ðá ridon his men tó and tugon út ðæt spic of Æðelsiges húse, and he oðbærst tó wuda, C.D. iii. 291, 15.

ád-fær

(n.)
Grammar
ád-fær, nom. acc; g. -færes; pl. nom. -faru; n.

The pile-waythe way to the funeral pileiter rogi

Entry preview:

The pile-way, the way to the funeral pile; iter rogi Ðæt we hine gebringen on ádfære that we may bring him on the way to the pile, Beo. Th. 6012; B. 3010

án-wíg-gearo

(n.; adj.)
Grammar
án-wíg-gearo, -gearu; g. m. n. -wes, -owes; f. -re, -rwe; adj. [gearc prepared]

Prepared for single combatad singulare certamen paratus

Entry preview:

Prepared for single combat; ad singulare certamen paratus Wæs þeáw hyra, ðæt hie oft wǽron ánwíggearwe it was their custom, that they oft were for single combat prepared, Beo. Th. 2499; B. 1247

a-weorþan

(v.)
Grammar
a-weorþan, a-wurþan, ic -weorþe, -wurþe, ðú -wyrst, he -weorþeþ, -wyrþeþ, -wurþeþ, -wyrþ, pl. -weorþaþ, -wurþaþ; p. -wearþ, pl. -wurdon; pp. -worden; v. intrans. [a from, away, weorþan to become]

To cease to bebecome insipid or worthlessevanescere

Entry preview:

To cease to be, become insipid or worthless; evanescere Gyf ðæt sealt awyrþ if the salt become insipid, Mt. Bos. 5, 13: Lk. Bos. 14, 34. Ðú awordena raca, Mt. Bos. 5, 22

be-drincan

(v.)
Grammar
be-drincan, p. -dranc, pl. -druncon; pp. -druncen

To drink in or upabsorbimbibere

Entry preview:

To drink in or up, absorb; imbibere Ðonne ðæt bedruncen sý, eft hit geniwa when that is drunk up, renew it again, Med. ex Quadr. 2, 10; Lchdm, i. 336, 4, MS. B

Linked entry: be-druncen

bán-hring

(n.)
Grammar
bán-hring, es; m.

A bone-ringa neck-boneossium artusvertebra

Entry preview:

A bone-ring, a neck-bone; ossium artus, vertebra Ðæt hire wið halse heard grápode, bánhringas bræc against her neck it griped her hard, broke the bone-rings, Beo. Th. 3138; B. 1567