DRÍFAN
DRIVE, force, pursue ⬩ pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui ⬩ To drive, rush with violence ⬩ ruĕre
Entry preview:
v. trans. ToDRIVE, force, pursue; pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui Se geréfa hie wolde drífan to ðæs cyninges túne the reeve would drive them to the king's vill, Chr. 787; Erl. 56, 13. Se Hǽlend ongan drífan of ðam temple syllende and bicgende Iesus
ESNE
A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth ⬩ mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis
Entry preview:
A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth; mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis. The esne was probably a poor freeman from whom a certain portion of labour could be demanded in consideration of his holdings, or a certain rene [gafol, q.
lá
Lo ⬩ Oh ⬩ Ah
Entry preview:
Grammar lá, interj. Lo! Oh! Ah! Lá næddrena cyn Oh! generation of vipers, Mt. Kmbl. 3, 7: 12, 34. Lá ðú líccetere, 7, 5. Lá freónd amice, 22, 12. Lá Drihten Domine, Ps. Th. 21, 17: 118, 176. Lá hú oft hí gremedon hine quotiens exacerbaverunt eum! Ps.
má
More
Entry preview:
More. as subst. Sume naman sind omonima; ða getácniaþ má þinga mid ánre clypunge, Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 13. Seó þridde declinatio hefþ eahta and hundseofontig geendunga oððe má, 9; Som. 8, 15 : Elen. Kmbl. 1264; El. 634. Hé hæfþ weána má ðonne ǽniges
hwíl
Entry preview:
Add: an indefinite space of time Næs þá nán hwíl tó þám þæt . . . nec mora . . . Guth. Gr. 139, 3. Næs þá nǽnig hwíl tó þan sóna swá hí út eódon, þá geségon hí þone hræfn nec mora, egredi-entes conspiciunt corvum 144, 15 : 145, 23. Næs þá nǽnig hwíl
leornian
Entry preview:
Add: to acquire knowledge of a subject, skill in an art &c. . as a result of study, enquiry, experience or teaching. with object Sélre mé wæs þæt þú mé gehnǽgdest, and ic syþþan þín sððfæst weorc leornade bonum mihi quod humiliasti me, ut discam
níwe
Entry preview:
Add: not existing before, now made, or brought into existence, for the first time Ealdere timbrunga bóte instructio, níwe timbrung constructio, Wrt. Voc. i. 39, 59. Sele níwe, Gú. 714. Þá( at the creation of Adam) wæs fruma níwe ælda túdres . . . : fæder
steóran
Entry preview:
to steer, guide a vessel Sum [on] fealone wǽg stefnan steóreþ, Exon. Th. 296, 20; Crii. 54. Ic ǽfre ne geseah ǽnigne mann ðé gelícne steóran ofer stæfnan, Andr. Kmbl. 989; An. 495. Swíðe eáðe mæg on smyltre sǽ ungelǽred scipstiéra genóh ryhte stiéran
heofon
firmament ⬩ happiness ⬩ a ceiling
Entry preview:
Add: Hoc caelum þeós heofen, Ælfc. Gr. Z. 86, ii. the overarching vault of sky, the sky, firmament, Similar entries v. heofon-hróf, -hwealf Hé cwæð, 'Geweorðe heofen', and þǽrrihte wæs heofen geworht (cf. Gen. I. 6, 8),Hml. Th. i. 6, 1-2. Heofon biþ
Linked entries: heofone heofon-lic
tácn
A token, sign ⬩ a sign, significant form ⬩ an ensign ⬩ a token, a credential ⬩ a sign, monument ⬩ a sign of the Zodiac ⬩ a sign, distinguishing mark (lit. or fig.) ⬩ a sign to attract attention, a signal ⬩ a sign of anything future, a prognostic ⬩ a sign, an action that conveys a meaning ⬩ a sign, indication, mark which shews condition or state ⬩ </b> as a medical term, a symptom ⬩ a sign, symbol, emblem ⬩ a sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidence ⬩ a supernatural sign, miracle, prodigy ⬩ a signal event, remarkable circumstance
Entry preview:
A token, sign Tácne dicimenta, Wrt. Voc. ii. 106, 53: 25, 57. Tácn indicia, 44, 68. a sign, significant form Heofoncyninges tácen the cross, Elen. Kmbl. 341; El. 171. Torht tácen Godes the sun, Exon. Th. 204, 11; Ph. 96. Bútan Godes tácne ( the cross
LICGAN
To LIE ⬩ fail ⬩ to lie ⬩ go ⬩ run
Entry preview:
To LIE, be at rest, be in bed, lie dead, lie low, fail Árís nú hwí líst ðú neowel on eorþan surge! cur jaces pronus in terra? Jos. 7, 10. Hwæt ligst ðú on horwe? Dóm. L. 6, 77. Mín cnapa líþ on mínum húse lama puer meus jacet in domo paralyticus, Mt.
Linked entry: for-lǽge
tellan
Entry preview:
to tell, narrate, recount, state a case Þeáh ic hit lengre telle though I make my story longer, Chr. 1085; Erl. 218, 31. Dó ðæs lean tó ðám foresprecenan gódum ðe ic ðe ǽr tealde on ðriddan béc, Bt. 37, 2; Fox 190, 2. Se sunderhálga tealde his gódan
wer
Entry preview:
Gif hé geþeó ðæt hé hæbbe híwisc landes . . . þonne bið his wergild .cxx. sciłł.; and gif hé ne geþeó búton tó healfre híde, þonne sí his wer (were, v. l. ) .lxxx. sciłł., L. Wg. 7; Th. i. 186, 14. Wergildes ( v. l. weres) . . . Se wer, 1; Th. i. 186,
ge-cýðan
to make known ⬩ tell ⬩ relate ⬩ proclaim ⬩ announce ⬩ inform ⬩ nuntiare ⬩ annuntiare ⬩ referre ⬩ effari ⬩ monere ⬩ to declare ⬩ reveal ⬩ manifest ⬩ shew ⬩ perform ⬩ confirm ⬩ testify ⬩ prove ⬩ declarare ⬩ revelare ⬩ edocere ⬩ manifestare ⬩ monstrare ⬩ perhibere ⬩ testari ⬩ probare ⬩ to make celebrated ⬩ renowned ⬩ famed ⬩ notum facere ⬩ inclytum reddere
Entry preview:
to make known, tell, relate, proclaim, announce, inform; nuntiare, annuntiare, referre, effari, monere Ða andsware gecýðan to make known the answer, Beo. Th. 714; B. 354 : 4638; B. 2324 : Ps. Spl. 101, 24. Gecýð make known, Exon. 50 a; Th. 173, 4; Gú
HWÍT
WHITE ⬩ bright ⬩ clear ⬩ fair ⬩ splendid
Entry preview:
WHITE, bright, clear, fair, splendid Hwít albus; amineus vel albus, Ælfc. Gl. 79; Som. 72, 71-2; Wrt. Voc. 46, 28-9. His reáf hwít scínende vestitus ejus albus refulgens, Lk. Skt. 9, 29. Wlitescýne hwít and hiwbeorht hæleþa náthwylc some man beauteous
leahter
a crime ⬩ fault ⬩ offence ⬩ sin ⬩ vice ⬩ disgraceful ⬩ reproach ⬩ opprobrium ⬩ blame ⬩ disgrace ⬩ disease ⬩ disorder ⬩ hurt ⬩ malady
Entry preview:
a moral defect, a crime, fault, offence, sin, vice, disgraceful or shameful act, reproach, opprobrium, blame, disgrace Leahter crimen, Ælfc. Gr. 9; Som. 9, 29. Hosp, lehter probrum, Wrt. Voc. ii. 67, 35. Ǽghwile mennisc lahter on ðǽm eádigan Sancte Johanne
Linked entry: lehter
mónaþ
A month ⬩ lunar ⬩ calendar
Entry preview:
A month, lunar or calendar Ǽlce mónþe seó sunne yrnþ under án ðæra tácna ... Ǽlc ðæra twelf tácna hylt his mónaþ, and ðonne seó sunne hí hæfþ ealle underurnen, ðonne byþ án geár ágán. On ðam geáre synd getealde twelf mónþas ... Ðæs mónan mónaþ is ðonne
segn
Entry preview:
A sign. Segn signum, Wrt. Voc. ii. 120, 61. a sign, mark, token Abraham sette friðotácn ( circumcision ) on his selfes sunu, héht ðæt segn wesan (wegan?) heáh gehwilcne, ðe his hína wæs wǽpnedcynnes, Cd. Th. 142, 32 ; Gen. 2370. a military standard
Linked entry: segen
wág
Entry preview:
A wall, mostly of a building Wáh paries, Wrt. Voc. i. 81, 8: 290, 7: Ælfc. Gr. 9, 26; Zup. 52, 12. Ǽlces húses wáh biþ fæst ǽgþer ge on ðære flóre ge on ðæm hrófe, Bt. 36, 7; Fox 184, 12. Him ne wiðstent nán ðing, náðer ne stǽnen weall ne brýden wáh
wítnian
To punish ⬩ torment ⬩ plague
Entry preview:
To punish, torment, plague Ic wítnie multo, Engl. Stud. xi. 66, 58. Uuítnath multabitur, Wrt. Voc. ii. 114, 42. Wítnað plectit, 90, 12. Wítnode multavit, punivit, Hpt. Gl. 455, 15. Déme ðæt se bisceop and wítnige be ðam (juxta hoc puniatur), L. Ecg.