Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

drig-nes

(n.)
Grammar
drig-nes, dryg-nes, -ness, -nis, -niss, -nyss, e; f.

DRYNESSsiccĭtas

Entry preview:

DRYNESS; siccĭtas Ðære drignesse ne sceal he huniges onbítan ac eald wín for the dryness he must not taste of honey but old wine, L. M. 2, 27; Lchdm. ii. 222, 19. Æteówige drignis let dryness appear; appāreat ārĭda, Gen. 1, 9.

Linked entry: dryg-nes

éhtnes

(n.)
Grammar
éhtnes, éhtnys, -ness, -nyss, e; f.

Persecution persĕcutio

Entry preview:

Eádige synd ða ðe éhtnysse þoliaþ for rihtwísnysse beati qui persecūtiōnem patiuntur propter justĭtiam, Mt. Bos. 5, 10: Bd. 1, 6; S. 476, 22: 1, 8; S. 479, 19, 21

feohte

(n.)
Grammar
feohte, an; f.

A fightcombatpugna

Entry preview:

A fight, combat; pugna Wearþ him seó feohte tó grim the fight was too severe for them, Exon. 84 a; Th. 317, 16; Mód. 66. Nó ic gefrægn heardran feohtan I have not heard of a harder fight, Beo.

FETER

(n.)
Grammar
FETER, fetor, e; f.

A FETTERchain for the feetcompespĕdĭca

Entry preview:

A FETTER, chain for the feet; compes, pĕdĭca He fédeþ swá on feterum he feeds him thus in fetters, Exon. 88b; Th. 332, 30; Vy. 88: Ps. Th. 78, 11. Án sceal inbindan forstes fetre one shall unbind fetters of frost, Exon. 90a; Th. 338, 9; Gn. Ex. 76.

Linked entries: feoter fetor

ge-fýsan

(v.)
Grammar
ge-fýsan, p. -fýsde; pp. -fýsed

To make readycause to hasten

Entry preview:

Secgas wǽron síðes gefýsde the men were ready for the journey [cf. síðes fús, B. 1475], Elen. Kmbl. 520; El. 260

hengen-wítnung

(n.)
Grammar
hengen-wítnung, e; f.

The punishment of imprisonment

Entry preview:

The punishment of imprisonment Gif forworht man friþstól geséce and þurh ðæt feorh geyrne ðonne sý þreóra án for his feore búte man bet geárian wille wergild éce þeówet hengenwítnung if a man who has forfeited his life gain a sanctuary, and thereby secure

in-fiht

(n.)
Grammar
in-fiht, -feoht, es ; n.
Entry preview:

An attack made upon a person by one inhabiting the same dwelling; it was a breach of the peace for which a fine had to be paid to the head of the house if he were competent to exercise jurisdiction Infiht [infitht, MS.] vel insocna est quod ab ipsis

níd-wyrhta

(n.)
Grammar
níd-wyrhta, an; m.

One who acts from necessityan involuntary agent

Entry preview:

On mænigre dǽde ðonne man biþ nýdwyrhta, ðonne biþ se gebeorges ðé bet wyrðe ðe hé for neóde dyde ðæt ðæt hé dyde, L. C. S. 69; Th. i. 412, 12-14

Linked entry: níd-dǽda

þýle

(n.)
Grammar
þýle, Thíla

Thule

Entry preview:

Thule, some island in the north-west of Europe Be westannorðan Iberuia is ðæt ýtemeste land ðæt man hǽt Thíla ( insula Thule ), and hit is feáwum mannum cúð for ðære oferfyrre, Ors. 1, 1; Swt. 24, 20.

Linked entry: Týle

un-geníd

(adj.)
Grammar
un-geníd, un-genídd; adj.

Unforceduncompelled

Entry preview:

MSS.) mid eówrum ágenum willan gé sculon ðencean for eówre heorde providentes non coacte, sed spontanee, Past. 18; Swt. 137, 19: Ors. 5, 15; Swt. 250, 14

un-leás

(adj.)
Grammar
un-leás, adj.

Not falsetrue

Entry preview:

Gelýf hys hálgum, for ðam hí wéron swíðe unleáse gewitan, Shrn. 199, 24. Unleásra manna sægena, 195, 29. Hweðer ðé ðince Honorius wísra oððe unleásera ðonne Crist, 196, 27. Wísran and unleáseran ðegnas, 197, 8

Linked entry: leás

wácness

(n.)
Grammar
wácness, e; f. Meanness of condition, mean estate; vilitas, v. wác, III
Entry preview:

Hwí forgifð God ðám wácum wyrtum swá fægerne wlite,... búton for ðan ðe wé sceolon mid wácnysse and sóðre eádmódnysse ða heofenlícan fægernysse geearnian, Homl.

Linked entry: wænys

áwríþan

Grammar
áwríþan, Add: I
Entry preview:

Gif þú geótendǽdre ne mæge áwríþan . . . lege on þá ǽdre ꝥ dust and áwríð swíþe, 148, 12-19. for awríðe, l. áwriðe,and add Áwriþe (or -wríþe ?) solueret [altered from soluat], Bl. Gl

be-swincan

to labour at

Entry preview:

Add: to labour for Laboratores synd þá þe úrne bigleofan beswincað, Hml. S. 25, 815. Nim þín gold, þe lǽs þe hit þé losige ꝥ þú lange beswunce, 12, 219. to labour at, perform with labour Beswanc desudat, An. Ox. 8, 257.

broþ

Entry preview:

Ǽlc broþ is tó forgánne, for þon þe hit biþ þindeude, Lch. ii. 210, 21. Gif mon sýþ gárleác on henne broþe, 276, 16. Haran lifer gesoden . . . mid þám broþe ðá eágan tó beþianne, i. 346, 19. Selle drincan mintan broð oþþe moran, 62, 5.

cyre-líf

Entry preview:

For 'A choice . . . eligunt' substitute: the condition of life which allows a person to choose his lord, the state of dependence on a lord whom a person has chosen Gehicgon hig eác ꝥ hig gehealdon heora clǽnnysse, oððe beón geférlǽhte þǽre gefæstnuncge

freógan

(v.)
Grammar
freógan, to free.
Entry preview:

Þys sint þára manna naman ðe man freóde for Ordgár ðá hé læg on ádle, Cht. E. 255, 7. Mon þá þeówas freóde, Ors. 4, 3; S. 162, 16.

ge-trahtnian

(v.)
Entry preview:

., and add Manega men wénað ꝥ þes middaneard scule standan on six þúsend wintrum, for ðan þe God gescóp ealle þing binnan six dagum; ac þaet getæl wíse witan on óðre wísan getrahtnedon, Wlfst. 244, 4.

hád-bryce

Grammar
hád-bryce, Dele ' a violation of holy orders'.
Entry preview:

For Swt. A. S. Rdr. 109, 148 substitute Þurh hádbrycas, Wlfst. 164, 4: 130, 4

hæfen-leás

Entry preview:

For yrmþe hæfenleásra (inopum), ii. 6. Helpað earmum and hæfenleásum, Wlfst. 48, 23. as adjective Þá þe unríce synd and hæfenleáse (hafen-, v. l.) þearfan pauperiores, R. Ben. 105, 8. Áspende hé his feoh on ælmyssum hafenleásum mannum. Hml.

Linked entry: hafen-leás