ge-biddan
Entry preview:
Ær man hæbbe þriwa his rihtes gebeden, Ll. Th. i. 386, 13. to ask, make request to a person Ne sceal nán faran . . . búton hé gebeden sý, Ll. Th. ii. 386, 6. Swá swá hé gebeden wæs þurh þá geleáfullan, Ælfc. T.
ge-rihtan
Entry preview:
Th. i. 348, 15. to correct. a person, to reform, amend Ðonne ic man geryhtan ne mæg and hine gelǽran quos corrigere nequeo, Past. 153, 11.
ge-déman
Entry preview:
Gif him man gedéme, gilde twifealdon. Ex. 22, 9. Wíf from fordoemendum gedoemede mulierem accusatoribus condemnatam, Jn. p. 5, 9. <b>I b.
EGE
Fear, terror, dread, AWE ⬩ tĭmor, terror, formīdo
Entry preview:
Nis me ege mannes for áhwæðer non timēbo quid făciat mĭhi hŏmo, Ps. Th. 55, 4: 117, 6. Wearþ hit swá mycel æge fram ðam here there was so great awe of the army, Chr. 1006; Erl. 140, 31.
mund-byrd
protection ⬩ patronage ⬩ aid ⬩ the fine paid for a violation of mund
Entry preview:
Forgylde ðem mæn his mundbyrd (the fine for violating the man's mund by fighting in his house), L. H. E. 14; Th. i. 32, 15 : L. Ath. iv. 4; Th. i. 224, l
syn
misdeed, fault, crime, wrong ⬩ sin
Entry preview:
Beóþ ðæs mannes synna gecwémran ðonne eal eorþlíc goldhord, Blickl. Homl. 43, 21. Wé fela sinna didon, Hy. 7, 106. On synnum geboren, Jn. Skt. 9, 34. Of synnum mínum clǽnsa mé, Ps. Spl. 50, 3. Sennum, Ps. C. 38. Andettan synna, Mt. Kmbl. 3, 6.
tunge
Entry preview:
(v. hál. ) Wið andan and wið ða micelan mannes tungan, Lchdm. i. 384, 22. Mid ðæm sueorde hiera tungna tǽlinge, Past. 28; Swt. 199, 6. (2 a) a language, speech :-- Hí sprecaþ níwum tungum, Mk.
un-cyst
A vice ⬩ defect ⬩ fault ⬩ a disorder ⬩ a fault ⬩ solecism ⬩ a vice ⬩ fault ⬩ the vice of avarice ⬩ niggardliness ⬩ parsimony ⬩ want of liberality
Entry preview:
Similar entries v. un-cystig : -- Ðises mannes (the rich span who gave nothing to Lazarus ) uncyst and upáhefednys hine besencte on cwicsúsle, Homl. Th. i. 328, 22. Spærnesse ł uncyste frugalitatis, Hpt. Gl. 425, 66.
Linked entry: un-gecost
líðe
Lithe ⬩ soft ⬩ gentle ⬩ meek ⬩ mild ⬩ serene ⬩ benign ⬩ gracious ⬩ pleasant ⬩ sweet
Entry preview:
Manna mildust, leódum líðost, Beo. Th. 6346; B. 3183
Linked entry: líð
FÉDAN
nourish ⬩ support ⬩ sustain ⬩ bring up ⬩ educate ⬩ pascĕre ⬩ cĭbāre ⬩ nutrīre ⬩ engtrīre ⬩ sustentāre ⬩ edŭcāre ⬩ to bring forth ⬩ produce ⬩ gignĕre ⬩ prodūcĕre
Entry preview:
to FEED, nourish, support, sustain, bring up, educate; pascĕre, cĭbāre, nutrīre, engtrīre, sustentāre, edŭcāre Mægen mon sceal mid mete fédan a man must feed strength with meat, Exon. 90 b; Th. 340, 22; Gn. Ex. 115.
Linked entry: féding
hreósan
To fall ⬩ fall down ⬩ ruere ⬩ corruere
Entry preview:
Twegen unþeáwas hreósaþ on ǽnne man duorum vitiorum languor irruit, Past. 62, 1; Swt. 457, 9. Wongas hreósaþ the plains shall sink away, Exon. 19 b; Th. 51, 5; Cri. 811. Hreósaþ tóbrocene burgweallas, 22 a; Th. 60, 30; Cri. 977.
HWÍL
A WHILE
Entry preview:
Man gíslade ða hwíle hostages were given the while, Chron. 994; Erl. 133, 29. Ða hwíle ðe ðú eart on wege mid him dum es in via cum eo, Mt. Kmbl. 5, 25.
lǽne
transitory ⬩ temporary ⬩ frail
Entry preview:
Hér biþ feoh lǽne hér biþ freónd lǽne hér biþ mon lǽne in this world shall not wealth endure, or friend, or man, Exon. 78 a; Th. 292, 32; Wand. 108 : Elen. Kmbl. 2539; El. 1272. Ðis lǽne líf ðe wé lifiaþ on this transitory life in which we live, Ps.
LUST
LUST ⬩ desire ⬩ pleasure ⬩ voluptuousness
Entry preview:
Se man hine forhabban sceal on manegum þingum his lífes lusta homini a multis vitæ sum libidinibus abstinendum sit, L. Ecg. P. 1, 5, arg; Th. ii. 170, 10. Hé hine ætbrǽd ðám flǽsclícum lustum, Homl. Th. i. 58, 19.
Linked entry: lustume
þider
Entry preview:
Hit witena nán þider (cf. þǽr, Bt. 32, 3; Fox 118, 9) ne séceþ no wise man goes thither to look for it, Met. 19, 8. Þider wǽron fúse, Cd. Th. 190, 9; Exod. 196. Hé þyder folc samnode, 230, 5; Dan. 228: Blickl. Homl. 67, 20.
Linked entry: þyder
feld
plain ⬩ field
Entry preview:
Ǽlc man sý his huntnoðes wyrðe on wuda and on felda on his ágenan, Ll. Th. i. 420, 25. Nefrod hét wyrcan ǽnne tor on ðám felda þe Sennar hátte, Bt. 35, 4; F. 162, 19.
ge-hiwian
Entry preview:
Gehíwian inficere, 47, 49. to form, fashion Ic eom sé þe man of eorðan gehíwode, Hml. S. 30, 63. Sé gehiéwade ( finxit ) heortan heara, Ps. Srt. 32, 15.
Linked entry: ge-hiwad
gilpan
Entry preview:
Oððe hé for his góda mierringe gielpe ( glorietur ), Past. 149, 20. with clause giving the boast Þá wénde hé þæt hit Godes ágen wǽre; and se deófles man gealp þæt hé eác swá wǽre, Wlfst. 99, 18. Hwæþer ðú durre gilpan ꝥ heora fægernes þín sié?
hengen
a cross ⬩ a rack
Entry preview:
'Áhóð hine on þǽre hengene and hetelíce ástreccað ealle his lima þ þá liþa him tógaan.' þá gefæstnodon þá cwelleras hine on þǽre heardre hengene, and hine hetelíce tihton, swá swá man web tiht...
hopian
Entry preview:
Þonne man wát þæt hé ér tó hopede, Solil. H. 29, 6. Se sige þe eall Angelcynn tó hopode, Chr. 1009 ; P. 139, 8. Hí tó ðám sceatte hopedon they hoped to get the offered reward Hml. S. 23, 53.