Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sam-hwilc

(adj.; pronoun.)
Grammar
sam-hwilc, pron.
Entry preview:

Some Þeówne . lx. Somhwelcne fíftegum (mid fíftig, MSS. B. H. ) the 'wer' for the 'þeów' is 60 shillings. For one kind it is 50 (?), L. In. 23 ; Th. i. 118, 4. Swá hwæt swá ús God sylle máre ðonne wé néde brúcan sceolan

híwisc

(n.)
Grammar
híwisc, hígwisc, es; n. A family, household, house; also a hide of land [v. híd]
Entry preview:

Fæder hiogwuisc, hiowisc, hiuwisc paterfamilias, Lk. Skt. Lind. Rush. 12, 39: 13, 25: 14, 21. Gif hé hæbbe híwisc landes if he have a hide of land, L. Wg. 7; Th. i. 186, 13 [cf. l. 23]. On Cotenes-felde án hýwysce and þóder dél of Branok hyalf híwisce

Linked entries: -isc híw-scipe

rihtwísian

(v.)
Grammar
rihtwísian, p. ode
Entry preview:

To justify Gé rihtwísiaþ eów ætforan mannum and God cann eówere heortan vos justificatis vos coram hominibus, Deus autem novit corda vestra (Lk. 16, 15), Homl. Th. ii. 404, 15

un-besceáwodlíce

(adv.)
Grammar
un-besceáwodlíce, adv.

Inconsideratelyheedlessly

Entry preview:

Inconsiderately, heedlessly God swýþor tó yrsunge unbesceáwudlíce forþclypian ðænne foresceáwudlíce tó synna forgyfenyssa innlaþian Deum potius ad iracundiam inconsiderate prouocare quam prouide ad peccaminum ueniam inuitare, Anglia xiii. 370, 76

un-swefen

(n.)
Grammar
un-swefen, es; n.

A bad dream

Entry preview:

A bad dream Sing ðis ylce gebed on niht ǽr ðu tó ðínum reste gá, ðonne gescylt ðé God wið unswefnum ðe nihternessum on menn becumaþ, Lchdm. iii. 288, 22

Linked entry: swefen

un-sigefæst

(adj.)
Grammar
un-sigefæst, adj.

Not victoriousunsuccessful

Entry preview:

Not victorious, unsuccessful Ða ðe God wurðodon sigefæste wǽron symle on gefeohte; ða ðe fram Gode bugon tó bysmorfullum hæðenscype wurdon gescynde and á unsigefæste, Homl. Skt. i. 18, 44

Linked entry: sige-fæst

ealning

Entry preview:

Ðú wuldres God ealning ábidde ꝥ hé þé ne forlǽte láðum tó handum, Dóm. L. 30, 28. Alning (ealling, v. l. ), Gr. D. 146, 8: 290, 14: 324, 11. Add

hirw-ness

Entry preview:

Ne ǽnig man ne gewunie þæt hé huxlíce onhisce, ne ðurh hyrwnesse (hyruw-, v. l. blasphemiam) God ne gegremie, Wlfst. 70, 12. Take here hyrw-ness in Dict., and add

mundian

(v.)
Entry preview:

God mundað þá stówe, and þá slihð and gescynt þe þǽr sceaðian willað, Hml. S. 25, 804. Godes mynstra cyning sceal mundian ǽfre, O. E. Hml. i. 303, 2. Add

ǽg-hwǽr

(adv.)
Grammar
ǽg-hwǽr, á-hwiér; adv. [á + ge + hwǽr].

everywhereubiquein every respectin every wayomnino

Entry preview:

everywhere; ubique God ǽghwǽr is eall, and náhwár todǽled God is everywhere all, and nowhere divided, Homl. Th. i. 286, 27. Hí ðá farende ǽghwǽr bodedon illi profecti prædicaverunt ubique, Mk. Bos. 16, 20. Ǽghwǽr sindon hiora gelícan they are everywhere

heofon-cyning

(n.)
Grammar
heofon-cyning, es; m.

The king of heavenheavenly king

Entry preview:

The king of heaven, heavenly king God heáh heofoncyning God high king of heaven, Cd. 23; Th. 30, 7; Gen. 463. Ic eom heáhengel heofoncyninges I am an archangel of the king of heaven, Blickl. Homl. 201, 5: Cd. 23; Th. 30, 28; Gen. 474: Andr. Kmbl. 184

leáf-full

(adj.)
Grammar
leáf-full, adj.

Believingfaithful

Entry preview:

Believing, faithful Leáffull fidelis, Mt. Kmbl. Lind. 25, 21: Jn. Skt. Lind. 20, 27. Ic cýðe on ðissan gewrte eallum leáffullum mannum hwet ic gerédd habbe wið míne arcebiscópes, Chart. Th. 347, 26. God cwæþ tó Moysen ðæt hé wolde cuman and hine ætforan

mǽgþ-hád

(n.)
Grammar
mǽgþ-hád, es; m.

Kinshiprelationship

Entry preview:

Kinship, relationship 'Se ðe his brðdor ne lufaþ hé wunaþ on deáþe.' Ealle wé sind gebróðra ðe on God gelýfaþ and we ealle cweþaþ 'Úre Fæder þe eart on heofonum.' Ne gedyrstlǽce nán man be mǽgþháde bútan sóðre lufe 'he who loveth not his brother continueth

clǽn-heort

(adj.)
Grammar
clǽn-heort, se clǽn-heorta; adj.

Clean-hearted, pure in heart mundo corde

Entry preview:

Clean-hearted, pure in heart; mundo corde Eádige synd ða clǽnheortan, forðamðe hí God geseóþ beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt, Mt. Bos. 5, 8: Homl. Th. ii. 580, 33

Linked entry: -heort

ge-cwémednes

(n.)
Grammar
ge-cwémednes, -ness, -nys, -nyss, e; f.

Satisfactionpleasurecontentmentbeneplăcĭtum

Entry preview:

Satisfaction, pleasure, contentment; beneplăcĭtum Gode to gecwémednesse to the pleasure of God, L. Ælf. C. 33; Th. ii. 376, 38. Gode to gecwemednysse to God's contentment, Homl. Th. i. 180, 10

ge-cwémlíce

(adv.)
Grammar
ge-cwémlíce, adv.

Agreeablyacceptably

Entry preview:

Agreeably, acceptably Hú fela wítegan under ðære ǽ Gode gecwémlíce drohtnodon how many prophets under the old law passed their life acceptably to God, Homl. Th. ii. 78, 33; 576, 4

Linked entry: cwém-líce

mete-cú

(n.)
Grammar
mete-cú, e; f.

A cow that is to furnish food

Entry preview:

A cow that is to furnish food Ánan esne gebyreþ tó metsunge xii pund gódes cornes and i gód metecú, L. R. S. 8; Th. i. 436, 27. v. preceding word

scil-fisc

(n.)
Grammar
scil-fisc, es; m.
Entry preview:

A shell-fish:?-Monige sint cwucera gesceafta unstyriende, swá swá scylfiscas sint, Bt. 41, 5; Fox 252, 21. Mettas ðe gód blód wyrceaþ, swá swá sint scilfixas, Lchdm. ii. 244, 24

wíg-weorþung

(n.)
Grammar
wíg-weorþung, e ; f.
Entry preview:

Honour to idols Búton ðú forlǽte ða leásinga, weohweorðinga, and wuldres God ongyte gleáwlíce, Exon. Th. 253, 14; Jul. 180. Hwílum hié gehéton æt heargtrafum wígweorþunga, Beo. Th. 353; B. 176

hlíwþ

Entry preview:

God forgifð ús mannum menigfealde wæstmas . . . ꝥ se líchama haebbe hlýwðe and fódan, Hml. S. 11, 358. Hlýwþa caumene Wrt. Voc. ii. 130, 7. Take here hleówþ in Dict., and add