sam-hwilc
Entry preview:
Some Þeówne . lx. Somhwelcne fíftegum (mid fíftig, MSS. B. H. ) the 'wer' for the 'þeów' is 60 shillings. For one kind it is 50 (?), L. In. 23 ; Th. i. 118, 4. Swá hwæt swá ús God sylle máre ðonne wé néde brúcan sceolan
híwisc
Entry preview:
Fæder hiogwuisc, hiowisc, hiuwisc paterfamilias, Lk. Skt. Lind. Rush. 12, 39: 13, 25: 14, 21. Gif hé hæbbe híwisc landes if he have a hide of land, L. Wg. 7; Th. i. 186, 13 [cf. l. 23]. On Cotenes-felde án hýwysce and þóder dél of Branok hyalf híwisce
rihtwísian
Entry preview:
To justify Gé rihtwísiaþ eów ætforan mannum and God cann eówere heortan vos justificatis vos coram hominibus, Deus autem novit corda vestra (Lk. 16, 15), Homl. Th. ii. 404, 15
un-besceáwodlíce
Inconsiderately ⬩ heedlessly
Entry preview:
Inconsiderately, heedlessly God swýþor tó yrsunge unbesceáwudlíce forþclypian ðænne foresceáwudlíce tó synna forgyfenyssa innlaþian Deum potius ad iracundiam inconsiderate prouocare quam prouide ad peccaminum ueniam inuitare, Anglia xiii. 370, 76
un-swefen
A bad dream
Entry preview:
A bad dream Sing ðis ylce gebed on niht ǽr ðu tó ðínum reste gá, ðonne gescylt ðé God wið unswefnum ðe nihternessum on menn becumaþ, Lchdm. iii. 288, 22
Linked entry: swefen
un-sigefæst
Not victorious ⬩ unsuccessful
Entry preview:
Not victorious, unsuccessful Ða ðe God wurðodon sigefæste wǽron symle on gefeohte; ða ðe fram Gode bugon tó bysmorfullum hæðenscype wurdon gescynde and á unsigefæste, Homl. Skt. i. 18, 44
Linked entry: sige-fæst
ealning
Entry preview:
Ðú wuldres God ealning ábidde ꝥ hé þé ne forlǽte láðum tó handum, Dóm. L. 30, 28. Alning (ealling, v. l. ), Gr. D. 146, 8: 290, 14: 324, 11. Add
hirw-ness
Entry preview:
Ne ǽnig man ne gewunie þæt hé huxlíce onhisce, ne ðurh hyrwnesse (hyruw-, v. l. blasphemiam) God ne gegremie, Wlfst. 70, 12. Take here hyrw-ness in Dict., and add
mundian
Entry preview:
God mundað þá stówe, and þá slihð and gescynt þe þǽr sceaðian willað, Hml. S. 25, 804. Godes mynstra cyning sceal mundian ǽfre, O. E. Hml. i. 303, 2. Add
ǽg-hwǽr
everywhere ⬩ ubique ⬩ in every respect ⬩ in every way ⬩ omnino
Entry preview:
everywhere; ubique God ǽghwǽr is eall, and náhwár todǽled God is everywhere all, and nowhere divided, Homl. Th. i. 286, 27. Hí ðá farende ǽghwǽr bodedon illi profecti prædicaverunt ubique, Mk. Bos. 16, 20. Ǽghwǽr sindon hiora gelícan they are everywhere
heofon-cyning
The king of heaven ⬩ heavenly king
Entry preview:
The king of heaven, heavenly king God heáh heofoncyning God high king of heaven, Cd. 23; Th. 30, 7; Gen. 463. Ic eom heáhengel heofoncyninges I am an archangel of the king of heaven, Blickl. Homl. 201, 5: Cd. 23; Th. 30, 28; Gen. 474: Andr. Kmbl. 184
leáf-full
Believing ⬩ faithful
Entry preview:
Believing, faithful Leáffull fidelis, Mt. Kmbl. Lind. 25, 21: Jn. Skt. Lind. 20, 27. Ic cýðe on ðissan gewrte eallum leáffullum mannum hwet ic gerédd habbe wið míne arcebiscópes, Chart. Th. 347, 26. God cwæþ tó Moysen ðæt hé wolde cuman and hine ætforan
mǽgþ-hád
Kinship ⬩ relationship
Entry preview:
Kinship, relationship 'Se ðe his brðdor ne lufaþ hé wunaþ on deáþe.' Ealle wé sind gebróðra ðe on God gelýfaþ and we ealle cweþaþ 'Úre Fæder þe eart on heofonum.' Ne gedyrstlǽce nán man be mǽgþháde bútan sóðre lufe 'he who loveth not his brother continueth
clǽn-heort
Clean-hearted, pure in heart ⬩ mundo corde
Entry preview:
Clean-hearted, pure in heart; mundo corde Eádige synd ða clǽnheortan, forðamðe hí God geseóþ beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt, Mt. Bos. 5, 8: Homl. Th. ii. 580, 33
Linked entry: -heort
ge-cwémednes
Satisfaction ⬩ pleasure ⬩ contentment ⬩ beneplăcĭtum
Entry preview:
Satisfaction, pleasure, contentment; beneplăcĭtum Gode to gecwémednesse to the pleasure of God, L. Ælf. C. 33; Th. ii. 376, 38. Gode to gecwemednysse to God's contentment, Homl. Th. i. 180, 10
ge-cwémlíce
Agreeably ⬩ acceptably
Entry preview:
Agreeably, acceptably Hú fela wítegan under ðære ǽ Gode gecwémlíce drohtnodon how many prophets under the old law passed their life acceptably to God, Homl. Th. ii. 78, 33; 576, 4
Linked entry: cwém-líce
mete-cú
A cow that is to furnish food
Entry preview:
A cow that is to furnish food Ánan esne gebyreþ tó metsunge xii pund gódes cornes and i gód metecú, L. R. S. 8; Th. i. 436, 27. v. preceding word
scil-fisc
Entry preview:
A shell-fish:?-Monige sint cwucera gesceafta unstyriende, swá swá scylfiscas sint, Bt. 41, 5; Fox 252, 21. Mettas ðe gód blód wyrceaþ, swá swá sint scilfixas, Lchdm. ii. 244, 24
wíg-weorþung
Entry preview:
Honour to idols Búton ðú forlǽte ða leásinga, weohweorðinga, and wuldres God ongyte gleáwlíce, Exon. Th. 253, 14; Jul. 180. Hwílum hié gehéton æt heargtrafum wígweorþunga, Beo. Th. 353; B. 176
hlíwþ
Entry preview:
God forgifð ús mannum menigfealde wæstmas . . . ꝥ se líchama haebbe hlýwðe and fódan, Hml. S. 11, 358. Hlýwþa caumene Wrt. Voc. ii. 130, 7. Take here hleówþ in Dict., and add