Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceam-fæst

(adj.)
Grammar
sceam-fæst, adj.
Entry preview:

Shamefast (corrupted later into shamefaced. v. 1 Tim. 2, 9 where Wicklif has schamefastnesse, the modern copies of the A. V. shamefacedness; the Revised Version has restored shame*-*fastness), modest, bashful Scamfæst verecundus vel pudens, Wrt.

wíf-lác

(n.)
Grammar
wíf-lác, es ; n.
Entry preview:

Eác is gesynscipum micel þearf, ðæt hí hig on ðás hálgan tíd (Lent) clǽnlíce healdan, bútan ǽlces hǽmedes besmytennysse, L. E. I. 43; Th. ii. 440, 2), L. C. S. 48; Th. i. 402, 30. Ealle synoðas forbudon ǽfre ǽlc wíflác (v. wífung) weófodþénum, L. I.

wíf-þing

(n.)
Grammar
wíf-þing, pl. n.
Entry preview:

P. ii. 20, tit. ; Th. ii. 180, 32. [He weddede þat mæiden, and nom heo to his bedden; þer wes wífðing riche, Laym. 31128.] Cf. brýd-þing

ge-fylledness

Entry preview:

Thw. 2, 14. fullness of time. v. ge-fyllan, (5 d) Þá þá ðǽra tída gefyllednys cóm ubi venit plenitudo temporis, Hml, Th. i. 194, 16

Linked entry: fylled-ness

esne

Grammar
esne, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Mon on ealdum bigspellum cwyð, ðæt hwílum beó esnes tíd, hwílum óðres, Prov. K. 31. <b>IV a.</b> add: The word occurs as a proper name, as well as the patronymic Esning. v. Txts. 543

tídlíce

(adv.)
Grammar
tídlíce, adv.
Entry preview:

for a time, temporarily Yrsunge tídelíce ( but tíde ne, MSS. O. T.) sceal mon gehealdan iracundie tempus non reseruare, R. Ben. 17, 6. <b>I a.

cir

(n.)

a turn, time

Entry preview:

a turn, time Æt ðam fiftan cire at the fifth turn or time, Lchdm. i. 214, 6, MS. B. note 8

Linked entry: cirr

fec

(n.)
Grammar
fec, es; n.

A spaceportion of timespătiumtempŏris intervallum

Entry preview:

A space, portion of time; spătium, tempŏris intervallum Æfter litlum fece after a little time, Chr. 1015; Erl. 152, 4

orleg-stund

(n.)
Grammar
orleg-stund, e; f.
Entry preview:

A time of trouble, time when the unfavourable decree of fate is carried out Dreógeþ earfoþu orlegstunde, Salm. Kmbl. 750: Sal. 374

of-þrycness

(n.)
Grammar
of-þrycness, e; f.
Entry preview:

Seó Súþ-Seaxna mǽgþ for ðære grimman feónda ofþrycnesse ágenne biscop habban ne mihte the people of Sussex on account of the cruel oppression of their foes could not have a bishop of their own, Bd. 4, 13 tit. ; S. 581, 38

riht-ǽw

(n.)
Grammar
riht-ǽw, e; f.
Entry preview:

P. ii. tit. x; Th. ii. 180, 16. Se man ðe his rihtǽwe forlǽt and óðer wíf nimþ, ii. 8; Th. ii. 184, 21. Ðonne hé his rihtǽwe ǽrest hám bringþ, ii. 21; Th. ii. 190, ii. Gif hwylc man wið óðres rihtǽwe hǽmþ, ii. 10; Th. ii. 186, 6

self-will

(n.)
Grammar
self-will, es; n. (?)
Entry preview:

C. 17, tit. ; Th. ii. 128, 30. Be selfwille ultro, Wrt. Voc. ii. 73, 27. Getǽc mé sumne mann ðara ðe ðé gesǽlegost þince and on his selfwille sý swíðost gewiten who most has had things his own way, Bt. 11. 1; Fox 32, 16.

Linked entry: self-willes

ǽrend-wreca

Entry preview:

Philippes tíd ðæs apostoles and ðæs Godes ǽrendwrecan, Shrn. 78, 4. Ærendwreocan, 108, 14. Ðá sende hé his ǽrendwreocan tó Wulfhearde, Cht. Th. 47, 9. Érendwrecan legati, Ps. Srt. 67, 32. Ðá kyningas Gode and his ǽrendwrecum hérsumedon, Past. 3, 6.

wringan

Entry preview:

Add Hit gelamp in sume tíd þá þá Langbærdisce mæn wrungon elebergan on þǽre treddan . . . þá cóm Sanctulus tó heom and bróhte ǽmtige cyllan tó þǽre wringan quodam tempore cum in prelo Langobardi olivas premerent . . . utrem vacuum ad prelum detulit,

hwanne

Entry preview:

Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk. 13, 33. Hwonne, Bl. H. 117, 27: Gen. 2601. Sege ús hwænne (hoenne, L., hwænne, R.) þás þing gewurðan, Mt. 24, 3: Ors. 4, 10; S. 194, 24: An. 136. Him se reogolweord gebeóde foran tó hwonne sió tíd sié, Cht.

forþ-geleoran

(v.)
Grammar
forþ-geleoran, p. de; pp. ed

To pass forthpass awaydepartdietransīredecēdĕremŏri

Entry preview:

Nymne seó clǽnsunge tíd forþgeleore nĭsi purgātiōnis tempus transiĕrit, 1, 27; S. 493, 39, MSS. B. T.

ge-cost

(adj.)
Grammar
ge-cost, adj. [cost tried]

Triedprovedchosenprobātus

Entry preview:

Tried, proved, chosen; probātus Til mon, tiles and tomes meares, cúþes and gecostes a good man has care for a good and tame horse known and tried, Exon. 91 a; Th. 342, 14; Gn. Ex. 143. Heápe gecoste with a chosen company, Elen. Kmbl. 538; El. 269.

Linked entry: -cost

hund-teóntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-teóntig, num.

A hundred

Entry preview:

Joseph leofode hundteóntig geára and tín tó eácan Joseph lived a hundred and ten years, Swt. A. S. Rdr. 63, 208. Hundteóntig and twentig a hundred and twenty, Shr. 85, 12. Hundteóntig and þreó and fíftig, Jn. Skt. 21, 11.

Linked entry: teóntig

bearhtm-hwíl

Entry preview:

Þá hraðe on þá ylcan tíd næs án brehtmhwíl tó ðon ꝥ se cniht gewearð geswænced hora eadem ac momento puer vexatus est, 242, 30. Gif hé mihte on ánre bearhtmhwíle (berhtm-, v. l.) swá feorr gefaran si tam longe potuit sub momento ire, 150, 12.

ranc

Entry preview:

Add Tó manege weorðaþ . . . tó wlance and ealles tó rance and tó gylpgeorne erunt homines . . . elati, superbi (2 Tim. 3, 2), Wlfst. 81, 15. Rancra proteruorum, An. Ox. 7, 381. <b>II a.</b> showy in appearance, splendid in dress (?)